Translation of "Belirsiz" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Belirsiz" in a sentence and their russian translations:

Nedenler belirsiz.

Причины неясны.

Tom belirsiz.

Том неясен.

O biraz belirsiz.

Это немного расплывчато.

Ayrıntılar hala belirsiz.

Подробности до сих пор неясны.

Benzerlik oldukça belirsiz.

- Сходство довольно расплывчато.
- Сходство весьма расплывчато.

Bu çok belirsiz.

Это очень неясно.

Oyunun sonucu belirsiz.

Исход игры неясен.

Bu cümlenin anlamı belirsiz.

Смысл этого предложения неясен.

Partinin tarihi henüz belirsiz.

Дата проведения вечеринки всё ещё не обозначена.

O belirsiz bir hikaye.

Это мутная история.

Neyin yanlış gittiği belirsiz.

- Мы не знаем, что пошло не так.
- Неясно, что пошло не так.

Tom'un nasıl öldüğü belirsiz.

Достоверно неизвестно, как умер Том.

Tarihçilerle arkeologlar belirsiz düşüncedeler.

Историки и археологи имеют смутное представление.

Yavrularının geleceğiyse... ...çok daha belirsiz.

Но какие шансы у ее потомства... ...сложно сказать.

Bana belirsiz bir cevap verdi.

Он дал мне расплывчатый ответ.

O belirsiz bir cevap verdi.

Она дала неопределённый ответ.

Onların birbirlerini sevip sevmedikleri belirsiz.

Непонятно, любят они друг друга или нет.

Tom'un neden burada olmadığı belirsiz.

Неясно, почему Тома нет.

Tom'un onu neden yaptığı belirsiz.

- Неясно, зачем Том это сделал.
- Неясно, почему Том это сделал.

Tom belli belirsiz mahcup görünüyordu.

Том выглядел слегка смущенным.

Belirsiz bir cevap elde etti.

- Он получил уклончивый ответ.
- Он получил неопределённый ответ.

Tom'un ölüm nedeni hâlâ belirsiz.

Причина смерти Тома всё ещё окутана тайной.

Tom belirsiz bir cevap verdi.

- Том дал расплывчатый ответ.
- Том дал неопределенный ответ.

O bize belirsiz bir yanıt verdi.

- Она дала нам расплывчатый ответ.
- Она дала нам неопределённый ответ.

Savaşın ne zaman sona ereceği belirsiz.

Неизвестно, когда закончится война.

Bu bana belli belirsiz tanıdık geliyor.

Звучит смутно знакомо.

Şu adam belli belirsiz tanıdık görünüyor.

Этот человек мне кажется смутно знакомым.

Tom bana belirsiz bir cevap verdi.

Том дал мне неопределённый ответ.

Tom bize belirsiz bir cevap verdi.

Том дал нам неопределённый ответ.

En önemlisi, Napolyon'un sözlü, bazen belirsiz emirlerini

Что особенно важно, у него был дар превращать устные, иногда расплывчатые заповеди Наполеона в четкие,

Belirsiz ifadeler sık sık komik yorumlar yaratırlar.

Двусмысленные фразы часто порождают забавные толкования.

Bu cümlenin ne anlama geldiği çok belirsiz.

Совершенно неясно, что означает это предложение.

Hepimiz kardeşiz, ama kardeşliğin sınırları biraz belirsiz galiba.

Все мы братья, но кажется, что границы братства немного неясны.

Hava kötü, sis arttı, yere inebilip inemeyeceğimiz belirsiz.

Плохо, появился туман, неизвестно, сядем ли.

Van'da kimliği belirsiz kişiler kestikleri ağaçları göle attılar.

В Ване неизвестные бросили срубленные деревья в озеро.

O ona bağlı olduğu için, insanlığın geleceği belirsiz kalır.

Будущее человечества неопределённо, так как зависит от него.

Şişede mürekkep yerine, ne olduğu belirsiz bir sıvı vardı.

Вместо чернил в бутылке была какая-то непонятная жидкость.

- Oyunun sonucu belirsiz.
- Oyunun sonucu şüpheli.
- Maçın sonucu kuşkulu.

Исход игры сомнителен.

Onun politikası hakkında soru sorulduğunda, aday sadece belirsiz cevaplar verdi.

Когда его спросили о его политике, кандидат дал только неопределенные ответы.

Esperantoda belirsiz artikel yoktur ve sadece bir tane belirli artikel vardır.

В эсперанто нет неопределённых и есть лишь один определённый артикль.

- Onun süresiz bir sözleşmesi var.
- Onun süresi belirsiz bir kontratı var.

У нее бессрочный контракт.

Bu belirsiz zamanlarda yaşamada, esnek olmak ve geleneksel değerlere esir olmamak gerekmektedir.

В это бурное время необходимо быть гибким, а не цепляться за традиционные ценности.

Rusya Federasyonu'nun emeklilik sistemi yarınlar için güven veriyor! Ne idüğü belirsiz yarınlar için yani...

Пенсионная система России даёт уверенность в завтрашнем дне! Это от слова "дно"...

- Uyumakta olan Tom'un belli belirsiz nefes alışverişleri beni dinginleştiriyor.
- Tom'un uyurken usulca çıkardığı sesler beni de sakinleştiriyor.

Меня успокаивает ровное дыхание спящего Тома.