Translation of "Neyin" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Neyin" in a sentence and their russian translations:

Neyin vardı?

- Что с тобой было такое?
- Что с вами было такое?

Neyin var?

- Что у тебя есть?
- Что у тебя?
- Что у вас?
- Что у вас есть?

neyin patladığını bilemiyoruz

мы не знаем, что взрывается

O neyin peşinde?

Чего он добивается?

PNB neyin açılımıdır?

Что означает «ВВП»?

Başka neyin var?

- Что ещё у тебя есть?
- Что ещё у вас есть?

Başka neyin vardı?

- Что ещё у тебя было?
- Что ещё у вас было?

Kaybedecek neyin var?

- Что тебе терять?
- Что вам терять?

Kutuda neyin var?

- Что у вас в ящике?
- Что у вас в коробке?
- Что у тебя в ящике?
- Что у тебя в коробке?

Çantanda neyin var?

- Что у вас в сумке?
- Что у тебя в сумке?
- Что у Вас в сумке?

Bu neyin kısaltmasıdır?

Что это за аббревиатура?

Bugün neyin var?

Что с тобой сегодня?

Cebinde neyin var?

- Что там у тебя в кармане?
- Что там у Вас в кармане?

Neyin değiştiğini görmüyorum.

Не понимаю, что изменилось.

Dinle, neyin peşindesin?

Послушай, чего ты добиваешься?

Tom neyin peşinde?

Чего добивается Том?

Neyin doğru olduğunu ve neyin olmadığını bilmeni istiyorum.

- Я хочу, чтобы ты знал, что правда, а что нет.
- Я хочу, чтобы вы знали, что правда, а что нет.

Solgun görünüyorsun. Neyin var?

- Ты выглядишь бледным. Что с тобой?
- Ты выглядишь бледной. Что с тобой?
- Вы бледны. Что с вами?
- Ты какой-то бледный. Что с тобой?
- Ты какая-то бледная. Что с тобой?
- Вы какой-то бледный. Что с Вами?
- Вы какая-то бледная. Что с Вами?

O neyin peşinden koşuyor.

За чем он гонится?

Tom'u neyin öldürdüğünü biliyorum.

Я знаю, что убило Тома.

Neyin doğru olduğunu biliyorum.

Я знаю, что́ правильно.

Neyin yanlış olduğunu biliyorum.

Я знаю, что не так.

Neyin bir resmini çektin?

- Что вы сфотографировали?
- Что ты сфотографировал?

Neyin varsa bize göster.

- Покажите нам, что у вас.
- Покажите нам, что у вас есть.
- Покажи нам, что у тебя.
- Покажи нам, что у тебя есть.

Bana neyin olduğunu göster.

- Покажите мне, что у вас есть.
- Покажи мне, что у тебя есть.

Tom'u neyin öldürdüğünü bulmalıyım.

- Мне надо выяснить, из-за чего погиб Том.
- Мне надо выяснить, из-за чего умер Том.
- Мне надо выяснить, что погубило Тома.

Neyin peşinde olduğunuzu biliyorum.

Я знаю, что ты замышляешь.

Neyin eksik olduğunu biliyorum.

Я знаю, чего не хватает.

Neyin yanlış gittiğini düşünüyorsun?

Как ты думаешь, что пошло не так?

Bugün senin neyin var?

- Что с тобой сегодня?
- Что с тобой сегодня такое?
- Что с вами сегодня такое?
- Что это с тобой сегодня?
- Что это с вами сегодня?

Bluzunun altında neyin var?

Что у тебя под блузкой?

Bana neyin olduğunu söyle.

- Скажи мне, что у тебя.
- Скажите мне, что у вас.
- Скажи мне, что с тобой.
- Скажите мне, что с вами.

Bana karşı neyin var?

- Что ты имеешь против меня?
- Что ты против меня имеешь?
- Что вы против меня имеете?

Neyin yanlış gittiği belirsiz.

- Мы не знаем, что пошло не так.
- Неясно, что пошло не так.

O da neyin nesi?

Что это вообще такое?

Neyin yanlış olduğunu sordum.

Я спросил, что не так.

Onları neyin öldürdüğünü biliyorum.

- Я знаю, из-за чего они погибли.
- Я знаю, от чего они умерли.

Onu neyin öldürdüğünü biliyorum.

- Я знаю, из-за чего он погиб.
- Я знаю, от чего он умер.

Bize karşı neyin var?

- Что ты против нас имеешь?
- Что вы против нас имеете?

Onlara karşı neyin var?

- Что ты против них имеешь?
- Что вы против них имеете?

Ona karşı neyin var?

- Что ты имеешь против него?
- Что ты против него имеешь?
- Что вы против него имеете?

- Neyiniz yok?
- Neyin yok?

- Чего у вас нет?
- Чего у тебя нет?

Neyin yanlış olduğunu bilmiyorum.

Я не знаю, что было не так.

Neyin yanlış gittiğini biliyorum.

Я знаю, что пошло не так.

Tom neyin resmini çekti?

Что Том сфотографировал?

- Sorununun ne olduğunu biliyorum.
- Neyin olduğunu biliyorum.
- Neyin var, biliyorum.

Я знаю, что с тобой происходит.

neyin kesinlikle olabileceğine odaklanma eğilimindeyiz.

не важно, используем ли мы для этого гороскопы или алгоритмы.

Sana neyin yanlış olduğunu söyleyeceğim.

- Я скажу вам, что не так.
- Я скажу тебе, что не так.

Seni neyin rahatsız ettiğini anlamıyorum.

Не понимаю, что тебя беспокоит.

Neyin yanlış gittiğini buldun mu?

Ты выяснил, что пошло не так?

Neyin yanlış gittiği hakkında konuşalım.

- Давай поговорим о том, что пошло не так.
- Давайте поговорим о том, что пошло не так.

Neyin gerçek olduğunu nasıl biliyorsun?

- Откуда ты знаешь, что реально?
- Откуда вы знаете, что реально?

Neyin önemli olduğunu sana hatırlatayım.

Позволь мне напомнить тебе о том, что важно.

Çantanda neyin varsa bana göster.

Покажи мне, что у тебя в сумке.

Tom Mary'yi neyin kızdırdığını biliyor.

Том знает, что́ раздражает Мэри.

Ben neyin yanlış gittiğini bilmiyorum.

Я не знаю, что пошло не так.

Onlar neyin yanlış gittiğini bilmiyorlar.

Они не знают, что пошло не так.

Biz neyin yanlış gittiğini bilmiyoruz.

Мы не знаем, что пошло не так.

O insanlara karşı neyin var?

- Что ты имеешь против этих людей?
- Что вы имеете против этих людей?

Sanırım neyin yanlış olduğunu biliyorum.

Думаю, я знаю, что не так.

Sanırım neyin yanlış gittiğini anlıyorum.

Кажется, я понимаю, что пошло не так.

Fikrini neyin değiştirdiğini merak ediyordum.

- Мне было интересно, что заставило тебя передумать.
- Мне было интересно, что заставило вас передумать.

Tom'u neyin korkuttuğunu merak ediyorum.

Интересно, что напугало Тома.

Neyin yanlış olduğunu merak ediyorum.

Интересно, что не так.

Beni neyin mutlu ettiğini biliyorum.

Я знаю, что делает меня счастливым.

Bana neyin yanlış olduğunu söyle.

- Скажи мне, что не так.
- Скажите мне, что не так.

Probleme neyin sebep olduğunu düşünüyorsunuz?

Как ты думаешь, что вызвало проблему?

Tom neyin ters gittiğini anlıyor.

Том понимает, что пошло не так.

Tom'a neyin yanlış olduğunu sordum.

Я спросил Тома, что не так.

Neyin yanlış olduğunu bildiğime eminim.

Спорим, я знаю, что не так.

Tom neyin hatalı olduğunu biliyor.

Том знает, что не так.

Onları neyin korkuttuğunu merak ediyorum.

Интересно, что напугало их.

Onu neyin korkuttuğunu merak ediyorum.

- Интересно, что напугало его.
- Интересно, что его напугало.

Onlara neyin yanlış olduğunu sordum.

Я спросил у них, что не так.

Ona neyin yanlış olduğunu sordum.

Я спросил у него, что не так.

Neyin yanlış gittiğinin üzerinde düşünüyorum.

Я анализирую, что пошло не так.

Bana neyin olduğunu söyleyebilir misin?

- Ты можешь сказать мне, что у тебя?
- Вы можете сказать мне, что у вас?
- Ты можешь сказать мне, что у тебя есть?
- Вы можете сказать мне, что у вас есть?

Buna neyin sebep olduğunu bilmiyorum.

- Я не знаю, чем это вызвано.
- Я не знаю, что послужило тому причиной.

Neyin çok önemli olduğunu söylüyorsun.

- То, что ты говоришь, очень важно.
- То, что вы говорите, очень важно.
- То, что Вы говорите, очень важно.

Bu gürültü de neyin nesi?

Из-за чего весь этот шум?

Neyin yanlış olduğunu anlamaya çalışıyorum.

- Я пытаюсь сообразить, что не так.
- Я пытаюсь разобраться, что не так.

Soruna neyin neden olduğunu çözemiyorum.

Я не могу понять, чем вызвана проблема.

Neyin yanlış olduğunu zaten biliyorum.

Я уже знаю, что не так.

O kutunun içinde neyin var?

- Что у тебя в той коробке?
- Что у вас в той коробке?
- Что у тебя в том ящике?
- Что у вас в том ящике?

Mary onu neyin beklediğini bilmiyor.

Мэри не знает, что её ждёт.

Neyin yanlış gittiğini anladın mı?

Вы установили, что пошло не так?

Neyin var, hasta filan mısın?

Ты что, больная, что ли?

Neyin soruna neden olduğunu öğrenmek istiyorum.

- Я хочу выяснить, из-за чего появилась проблема.
- Я хочу выяснить, что вызвало проблему.
- Я хочу выяснить, что явилось причиной проблемы.

- Sana ne oldu?
- Senin neyin var?

- Что с вами такое?
- Что с тобой такое?

Buna neyin sebep olduğunu bilmek zorundayız.

Мы должны знать, что привело к этому.

Soruna neyin neden olduğunu biliyor musun?

Вы знаете, из-за чего эта проблема?

Onu Tom'a neyin yaptırdığını merak ediyorum.

Интересно, что заставило Тома это сделать.

Başka neyin tamir edilmeye ihtiyacı var?

Что ещё нужно починить?