Examples of using "Gittiği" in a sentence and their german translations:
Er war überall willkommen, wo er hinging.
- Ich kam in der Nacht an, als er gerade abreiste.
- Ich kam in der Nacht an, als er wegfuhr.
Wir wissen nicht, was schiefgegangen ist.
Mir gefällt die Richtung nicht, die das hier einschlägt.
Elkes Konzertbesuch war gestern.
Ich fühle, wohin das Loch führt. Oh, Mann.
Stimmt es, dass Tom nach Boston fährt?
Sie erinnerte sich an ihren ersten Schultag.
Könnten wir sie sehen, wüsste ich, in welche Richtung wir gehen.
Es ist nicht bekannt, wie weit es jetzt geht
Tom war willkommen, wo immer er auch hinging.
- Ich weiß nur, dass sie letzte Woche abgereist ist.
- Ich weiß lediglich, dass sie letzte Woche wegging.
Tom ging in dieselbe Schule wie Maria.
- Tom besucht dieselbe Schule wie Maria.
- Tom geht auf dieselbe Schule wie Maria.
Tom ist glücklicher jetzt, da Maria fort ist.
Alles deutet darauf hin, dass es ihr besser geht.
Ich habe keine Ahnung, wo Tom hinging.
Ich habe keine Ahnung, wo er hin ist.
Tom hat neue Pedale an dem Fahrrad angebracht, mit dem er zur Schule fährt.
Tom hatte keine Ahnung, wohin Maria ging.
Ausgehend von der Richtung, die er einschlug, würde ich sagen, er ging in Richtung Stadt.
An der Schule, auf die Tom geht, wird ein neuer Französischlehrer gesucht.
Du kannst von Glück sagen, dass das Ganze so glimpflich abgelaufen ist.
Mach dir keinen Kummer wegen mir; die Hölle ist dort, wo alle interessanten Leute hingehen.
Weißt du, was Verzweiflung ist? Wenn dein Körper nicht dorthin gehen kann, wo dein Herz längst hingeflogen ist.
- Er füttert den Hund nur, wenn seine Frau verreist ist.
- Er füttert den Hund nur, wenn seine Frau gerade auf Reisen ist.