Translation of "Aldıktan" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Aldıktan" in a sentence and their russian translations:

O ilacı aldıktan sonra iyileştim.

- После того как я принял это лекарство, мне стало лучше.
- Приняв это лекарство, я почувствовал себя лучше.
- Мне стало лучше, после того как я принял это лекарство.

Ve halatı aldıktan sonra yola devam edeceğiz.

а потом вернем веревку, и мы уже в пути.

Duş aldıktan sonra, Tom akşam yemeği yedi.

Приняв душ, Том поужинал.

Adam üzücü haberi aldıktan sonra yas tutuyor.

Мужчина в трауре после печальных новостей.

Belgeleri aldıktan kısa bir süre sonra öldü.

Он умер вскоре после получения документов.

Fadıl onun bekaretini aldıktan sonra Leyla'yı terk etti.

- Фадиль бросил Лейлу после того, как лишил её девственности.
- Фадиль бросил Лейлу после того, как лишил её невинности.

Bir kadının rahim nakli aldıktan sonra bir bebeği oldu.

Женщина родила ребёнка, после того как ей пересадили матку.

- Bavulumu aldıktan sonra nereye gidiyorum?
- Bagajımı toparladıktan sonra nereye gideceğim?

- Куда мне идти после того, как я получу свой багаж?
- Куда мне идти после получения багажа?

Lateks eldiveni alıp bunun üzerine iyice germeli ve başını aldıktan sonra

Нужно латексную перчатку натянуть сюда, взять ее за голову,

Kazalım mı? Yoksa geri dönüp suyu aldıktan sonra çıkartmayı mı deneyeyim?

Нам стоит копать? Или вернуться за водой и попытаться вымыть его?

Lateks eldivenimizi alıp bunun üzerine iyice germeli ve başını aldıktan sonra

Нужно латексную перчатку натянуть сюда, взять ее за голову,

Biraz su aldıktan sonra deliğe dökerek dışarı çıkarıp o şekilde de alabilirim.

набрать немного воды и вылить ее в это отверстие, чтобы так его выманить.

Ortaokul diplomalarını aldıktan sadece iki yıl sonra, bugün genç insanlar okulda öğrendiklerinin sadece yüzde onunu biliyorlar. Bu çılgınca! Yüzde yüz için çaba göstermeliyiz.

В настоящее время всего лишь через два года после окончания школы молодые люди знают только десять процентов того, чему они научились в школе. Это безумие! Мы должны стремиться к ста процентам.