Translation of "Haberi" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Haberi" in a sentence and their russian translations:

Haberi yay!

- Распространи новости!
- Распространите новости!

Haberi gördüm.

Я видел новости.

- Haberi herkes duymuş.
- Haberi herkes biliyor.

- Каждый знает эту новость.
- Эта новость всем известна.

- Haberi duydunuz mu?
- Haberi duydun mu?

- Ты слышал новости?
- Вы слышали новости?
- Слышал новость?

- Haberi işitince sarardı.
- Haberi işitince benzi sarardı.
- Haberi işitince benzi attı.

Услышав новость, он побледнел.

Haberi duydun mu?

- Ты слышал новости?
- Вы слышали новости?

Şüphesiz haberi duydun.

Ты несомненно уже слышал новости.

Haberi duyduğumda bağırdım.

Когда я услышал новости, я заплакал.

Haberi söylentilerden duydum.

Я услышал эту новость из случайного источника.

Haberi duyunca panikledi.

- Она запаниковала, когда услышала эту новость.
- Услышав новость, она запаниковала.

Haberi duyduklarına şaşıracaklar.

Они удивятся, услышав новости.

Haberi duymak istedi.

Он хотел услышать новости.

Haberi duyduğuma şaşırdım.

- Я удивился, услышав новости.
- Я удивился, услышав новость.

Haberi nasıl duydun?

- Как ты узнал эту новость?
- Как ты узнала эту новость?

Haberi duyunca bayıldı.

Услышав новость, она упала в обморок.

Haberi radyoda duydu.

Он услышал эти новости по радио.

Haberi duyduğunda solgunlaştı.

- Когда он услышал новость, он побледнел.
- Услышав новость, он побледнел.

İyi haberi duydum.

Я слышал хорошую новость.

Haberi gördünüz mü?

Вы, парни, видели новости?

Kötü haberi duydum.

Я слышал плохие новости.

Bana haberi söyle.

- Расскажи мне новости.
- Расскажите мне новости.

Zirveye ulaşıldığının haberi geldiğinde...

Мы были внизу, в лагере у Южного седла, когда до нас дошло известие...

Gazeteler bu haberi vermedi.

Этой новости не было в газетах.

Ailemin bundan haberi var.

Мои родители знают об этом.

Bazı gazeteler haberi çarpıttılar.

Некоторые газеты исказили сообщение.

Haberi duyunca, benzi sarardı.

- Услышав новость, она побледнела.
- Когда он услышал новость, он побледнел.
- Когда она услышала эту новость, она побледнела.

Haberi duyunca, herkes sessizdi.

Услышав новости, все успокоились.

Arkadaşlarına haberi söyledin mi?

Ты сообщил новости своим друзьям?

O, haberi duyduğuna memnun.

- Он рад слышать эти новости.
- Он рад слышать эти известия.

Haberi size kim söyledi?

- Кто рассказал тебе новости?
- Кто рассказал вам новости?

Büyük haberi ona söyledim.

Я рассказал ему большую новость.

Haberi duyduğuma memnun oldum.

- Я был рад услышать новости.
- Я была рада услышать новости.
- Я была рада услышать эту новость.
- Я был рад услышать эту новость.

Haberi duyduğumda çok rahatladım.

Я ощутил облегчение, когда услышал эти новости.

Haberi duyduğunda benzi sarardı.

- Она побледнела, когда услышала те новости.
- Она побледнела, услышав те новости.
- Она побледнела, когда услышала ту новость.

Haberi duyduğunda sapsarı kesildi.

Он побледнел, когда услышал новости.

Haberi az önce gördüm.

Я только что видел новости.

Haberi duyunca gözyaşlarına boğuldu.

Услышав новость, она разрыдалась.

Annem haberi duyunca sarardı.

Услышав новость, мама побледнела.

Haberi duyduğunda, gözyaşlarına boğuldu.

Услышав новости, она расплакалась.

O haberi Hashimoto'dan aldım.

Я узнал эти новости от Хашимото.

Az önce haberi aldım.

Я только что узнал.

O, henüz haberi duymadı.

- Она ещё не слышала новости.
- Она ещё не слышала новость.

Haberi duyduktan sonra soldu.

Она побледнела, услышав новость.

Haberi duyduğuma mutlu oldum.

- Я был счастлив услышать эти новости.
- Я была счастлива услышать эти новости.

İyi haberi herkese söyledim.

Я только что рассказал всем хорошую новость.

İyi haberi sabırsızlıkla bekliyorum.

Я с нетерпением жду хороших новостей.

Radyodaki haberi dinledin mi?

Вы слышали новости по радио?

İyi haberi duydun mu?

- Вы слышали хорошую новость?
- Слышали хорошую новость?
- Ты слышал хорошую новость?
- Слышал хорошую новость?

Biz haberi duyduğumuza şaşırdık.

Мы были удивлены, услышав эту новость.

Onun ölüm haberi yayıldı.

- Новости о его смерти распространялись.
- Новость о его смерти распространилась.

Haberi duyduğunda benzi attı.

Услышав новость, он побледнел.

Önce iyi haberi mi, yoksa kötü haberi mi öğrenmek istersin?

Какую новость ты хочешь узнать сначала — хорошую или плохую?

Haberi duyduğuma çok memnun oldum.

Был очень рад услышать новости.

Haberi duyduğumda çok üzgün hissettim.

Мне стало очень грустно, когда я услышал новость.

Haberi yüz kelimeye kadar kısalt.

Сократи новость до ста слов.

Haberi duyduğunda, o şaşırmış olabilir.

Она, наверное, была удивлена, когда услышала новости.

O, haberi duyduğuna memnun oldu.

Он был рад услышать эти новости.

Kötü haberi duymaya hazır mısın?

Ты готов услышать плохие новости?

Bu haberi gazete okurken öğrendi.

Он узнал эту новость из газеты.

O haberi duyduğunda gözyaşlarına boğuldu.

Услышав новости, она прослезилась.

Haberi duyar duymaz ağlamaya başladı.

Он начал плакать сразу же, как только услышал новости.

Tom'un kötü bir haberi var.

Том получил плохие новости.

O, haberi duyduğunda kontrolü kaybetmişti.

Она чокнулась, когда услышала новости.

Haberi duyunca çok mutlu oldum.

Я очень обрадовался, когда услышал эту новость.

Tom'a iyi haberi söylemeye gideceğim.

Пойду расскажу Тому хорошие новости.

Tom, Mary'ye kötü haberi verdi.

Том передал Мэри плохие известия.

Haberi duyduğunda, onun suratını görmeliydin.

Видел бы ты его физиономию, когда он узнал новость!

Haberi güvenilir bir kaynaktan aldım.

Я получил это известие из надёжного источника.

Bana önce iyi haberi söyle.

- Начни с хорошей новости.
- Начните с хорошей новости.

Tom'un Mary hakkında haberi var.

У Тома есть новости о Мэри.

İyi haberi onlara söylemeye gideceğim.

Пойду расскажу им хорошую новость.

İyi haberi ona söylemeye gideceğim.

Пойду расскажу ему хорошую новость.

Önce kötü haberi söyle bana.

- Начни с плохой новости.
- Начните с плохой новости.

Saat dokuzda haberi radyoda dinleyebilirsin.

В девять часов вы можете услышать новости по радио.

Tom haberi duyduğunda şaşkına döndü.

Том был поражён, когда услышал новость.

Tom Mary'ye kötü haberi söyledi.

Том рассказал Мэри плохие новости.

Gidip Tom'a iyi haberi söyleyeceğim.

Я пойду расскажу Тому хорошую новость.

- O, haberi duyduktan sonra mutluluktan havalara uçtu.
- Tom haberi duyduktan sonra çok mutluydu.

- Услышав новости, Том был на седьмом небе.
- Услышав новости, Том был на седьмом небе от счастья.
- Услышав новость, Том был на седьмом небе от счастья.

Fakat insanların bu yapıdan haberi yok

но люди не знают об этой структуре

Bu sabah radyodaki haberi duydun mu?

- Ты слышал новость по радио этим утром?
- Вы слышали новости по радио сегодня утром?

Tom haberi duyduktan sonra yüksekten uçuyordu.

Услышав новости, Том был на седьмом небе.

O, haberi duyar duymaz benzi attı.

В тот момент, когда она услышала новость, она побледнела.

Kaza haberi kamu alarmına neden oldu.

Известие о катастрофе вызвало публичный резонанс.

O haberi sakin bir şekilde aldı.

Она приняла эту новость спокойно.

O haberi duyar duymaz gözyaşlarına boğuldu.

Как только она услышала новость, она расплакалась.

Onun boşandığı haberi büyük bir sürprizdi.

Новость о её разводе оказалась большим сюрпризом.

Bana söyleyecek biraz acil haberi vardı.

У него были для меня некоторые срочные новости.

Fabrikada yangın haberi bir sansasyon yarattı.

Новости о пожаре на фабрике наделали шуму.

O, haberi duyduğunda sevinçten gözyaşlarına boğuldu.

- Услышав новость, она заплакала от радости.
- Услышав новости, она заплакала от радости.

Haberi aldığı için beti benzi attı.

Он побледнел, услышав эту новость.

Anne ve babalar haberi duyunca neşelendiler.

Когда родители услышали новость, они обрадовались.

O haberi kim yaymış olabilir ki?

Кто мог разнести эту новость?

Tom sana iyi haberi söyledi mi?

Том сообщил тебе хорошие новости?