Translation of "Halatı" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Halatı" in a sentence and their russian translations:

Halatı kestim.

Я перерезал верёвку.

Pekâlâ, halatı çıkartalım.

Скидываю трос.

Halatı sıkıca tutun.

- Держи верёвку крепко.
- Держите верёвку крепко.

Ben halatı çektim.

- Я вытащил верёвку.
- Я потянул за верёвку.

Pekâlâ, şu halatı geçirelim.

Размотаем веревку.

Halatı çıkartıp ağaca bağlayalım.

Привяжем веревку к дереву.

Halatı çözdü, onu topluyorum.

Он снят. Забираю трос.

Pekâlâ, halatı bağladım. Atlamaya hazırım!

У меня есть канат. Готов!

Tamam, bu halatı bağlayıp hazırlanalım.

Давайте привяжем этот канат и приготовимся.

- Halatı bana ver.
- İpi uzat.

- Дай мне верёвку.
- Дайте мне верёвку.

Halatı yüksekteki dalların üzerine atmayı denemeliyim.

Нужно постараться накинуть веревку на одну из этих высоких веток.

Şu halatı hızlıca geri alıp buradan gidelim.

Быстро снимаем веревку и убираемся отсюда.

Halatı aşağı çekelim ve nasıl göründüğüne bakalım.

Давайте потянем веревку и посмотрим, как она.

Tamam, bu halatı kayaya dolayıp aşağı ineceğim

Хорошо, мы обвяжем веревку вокруг этого валуна, спустимся вниз

Pekâlâ, bu halatı kullanıp şu kayaya bağlayacağım

Ладно, я использую этот канат, привяжу его к валуну,

Ve halatı aldıktan sonra yola devam edeceğiz.

а потом вернем веревку, и мы уже в пути.

Tamam, bu halatı bu kayaya dolayıp aşağı ineceğim

Хорошо, мы обвяжем веревку вокруг этого валуна, спустимся вниз

Tamam, bu halatı bu kayaya dolayıp aşağıya ineceğim

Мы используем эту веревку, обвяжем ее вокруг камня, спустимся вниз

Tamam, bu halatı bu kayaya dolayıp aşağı ineceğim

Мы используем эту веревку, обвяжем ее вокруг камня, спустимся вниз

Bu halatı kullanıp onu bağlayacak bir şey bulacağız

Мы используем канат, найдём к чему привязаться

Halatı atmaya yardımcı olması için paraşüt kordonunu da kullanacağız.

Паракорд тоже нужен, будет легче накинуть веревку.

Yetki sizde. Hadi bu halatı bağlayalım. Belki şunun çevresine.

Вы решаете. Давайте привяжем веревку. Может, там?

Ama halatı bağlamak için bulabildiğim en büyük kaya bu.

но это самый большой камень, который я смог найти, чтобы привязаться.

Bunu şu amaçla kullanacağım, halatı, sivri köşelerden korumak için.

И я могу использовать их, чтобы защитить канат от острого края.

Tamam, şimdi halatı alalım. Sonra şu şeyin yerini belirlemeye çalışacağız.

Ладно, только заберу канат. Тогда мы пойдем и попробуем найти эту штуку.

En güvenli yol bu olsa gerek. En azından bu halatı tanıyorum.

Возможно, так безопасней. Эта веревка мне знакома.

Bu tür inişlerde halatı sivri kayalıklardan koruyacak bir şey yapmak istersiniz.

Так что в случае таких спусков, вам необходимо иметь что-то, что защитит канат от острого камня.

Kayanın halatı bir anda koparması. O zaman bu bir ölüm düşüşü olur!

веревка порвется. Это будет смертельное падение!

Ama sorun şu ki bu keskin kayalar halatı bir bıçak gibi kesebilir.

Проблема в том, что эти острые камни могут порезать наш канат, как нож.

Ya da bu halatı kullanarak bağlayacak bir şey bulup onunla aşağı inebiliriz.

Или мы просто используем этот канат, попытаемся найти к чему привязать и спустимся.

Halatı bu tarafa bağlayacağım ve karşıya geçmek için onu bir hat gibi kullanacağım.

Привязать канат с этой стороны, чтобы я мог перебраться.

Demek karşıya geçmenin en iyi yolunun halatı kullanmak olduğunu düşünüyorsunuz. Tamam, hadi. İşte başlıyoruz.

Думаете, лучше всего перебраться на ту сторону по канату? Ладно, давайте.

Halatla inmek iyi olur, hemen oraya ineriz. Kötü yanı, halatı bağlayacak pek bir şeyin olmaması.

Спуск будет прост, он приведет нас прямо туда. Недостаток в том, что нет ничего, к чему можно привязаться.