Translation of "Çevre" in Russian

0.015 sec.

Examples of using "Çevre" in a sentence and their russian translations:

Çevre korunmalı.

- Природу надо защищать.
- Природу надо охранять.

çevre kontrollü tarım yöntemi.

это сельское хозяйство в контролируемых условиях.

Çevre son derece acımasızdı,

Окружающая среда была чрезвычайно суровой,

O bir çevre gönüllüsüdür.

Он — специалист по защите окружающей среды.

Bu bir çevre felaketidir.

- Это экологическое бедствие.
- Это экологическая катастрофа.

Güneş enerjisi çevre dostudur.

Солнечная энергия экологически чистая.

Bu ürün çevre dostudur.

Этот продукт экологически чистый.

Büyüdüğün çevre senin karakterini belirler

среда, в которой вы выросли, определяет ваш характер

Önce çevre mevzusundan başlayalım isterseniz

Давайте начнем с экологической проблемы в первую очередь

Plastik torbalar çevre için zararlıdır.

Пластиковые пакеты наносят вред окружающей среде.

Tom çevre yolundan gitmek zorundaydı.

Том должен был совершить объезд.

Petrol sızıntıları çevre için kötüdür.

Утечки нефти наносят вред окружающей среде.

- Ormanların dikimi çevre için iyidir.
- Ormanların dikilmesi çevreye yarar sağlar.
- Ağaç dikilmesi çevre için iyidir.
- Ağaç dikilmesi çevre için yararlıdır.

Посадка лесов приносит пользу окружающей среде.

- Tüm ürünlerinin çevre dostu olduğunu iddia ediyorlar.
- Tüm ürünlerinin çevre dostu olduğunu söylüyorlar.

Они утверждают, что все их продукты экологически безопасные.

Çevre şartları ortam şartları vesaire yani

Условия окружающей среды, условия окружающей среды и т. Д.

Steve Jobs'da kendine bir çevre belirledi

Стив Джобс поставил себе круг

- Civardaki şehirde yaşıyorum.
- Çevre ilde yaşıyorum.

Я живу в городе по соседству.

Bu çevre geceleyin son derece gürültülüdür.

Ночью здесь ужасно шумно.

Ben sadece çevre dostu olan spreyleri kullanırım.

Я использую только те аэрозоли, которые безопасны для окружающей среды.

Çevre dostu bir ev inşa etmek istiyorum.

Я хотел бы построить экологически чистый дом.

Mars'ın doğal çevre koşullarını incelemek için bir şans.

конкурс на варианты марсианского жилья.

Çevre kirliliği ile nasıl uğraşacağın ciddi bir konudur.

Что делать с загрязнением окружающей среды — это серьёзный вопрос.

Çevre kirliğine karşı olan kampanyada öğrenciler başı çekiyordu.

Студенты возглавили кампанию против загрязнения.

İnsanoğlu çevreye dikkat etmezse çevre insanoğlunu yok edebilir.

Если человечество не будет заботиться об окружающей среде, окружающая среда может уничтожить человечество.

Bunun öldüren mantarlardan olmadığını, içinde bulunduğu çevre sayesinde biliyorum.

И я знаю, что этот не ядовитый, основываясь на окружающей среде.

Bağışıklık sistemi hücre ve proteinlerden küçük bir çevre oluşturacak

иммунная система создаёт небольшую среду клеток и белков,

çevre sistemindeki su tesisatı sorunları ve uzay aracını dolduran

в системе защиты окружающей среды и короткими замыканиями в 20-мильной электрической проводке,

Çevre kriziyle ilgili bu belgesel gerçek bir göz açıcıydı.

Этот документальный фильм об экологическом кризисе стал настоящим откровением.

Yeni Yıl Günü, birçok kişi, çevre türbelerini ziyaret eder.

В день Нового Года многие люди посещают близлежащие храмы.

Apaçık ortadadır ki, insan davranışları çevre için radyasyondan daha tehlikelidir.

Очевидно, что человеческое поведение более опасно для окружающей среды, чем радиация.

Insanların paraya nasıl taptığı paranın sana nasıl bir sahte çevre oluşturduğu

как люди поклоняются деньгам, как деньги создают ложную среду для вас

Gittikçe daha fazla çevreci, arabalarda çevre dostu kurşunsuz benzini savunuyor ve kullanıyor.

Постоянно растёт количество защитников природы, пропагандирующих и использующих неэтилированный бензин, менее вредный для окружающей среды.

Doku kültürü bakış açısından, bu deney için çevre daha katı bir şekilde tanımlanmış olmalıdır.

С точки зрения культивирования клеток, условия для этого эксперимента должны быть определены более жестко.