Translation of "Pes" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "Pes" in a sentence and their portuguese translations:

Pes etme!

Não desista!

Pes etmeyeceğiz.

Não vamos desistir.

Asla pes etmeyin.

Nunca desistimos.

Asla pes etmeyin!

Nunca desistimos!

Şimdi pes edemezsin.

Você não pode desistir agora.

Asla pes etme!

- Nunca desista.
- Não desista nunca.
- Jamais desista!
- Jamais desistam!

Asla pes etme.

- Nunca desista.
- Não desista nunca.

Ben pes etmeyecektim.

Eu não ia desistir.

- Vazgeçmeyeceğim.
- Pes etmeyeceğim.

Eu não desistirei.

Biz pes etmemeliyiz.

Não devemos desistir.

O pes etti.

Ele cedeu.

Henüz pes etmiyorum.

Eu não estou desistindo ainda.

Asla pes etmeyecek.

Ele nunca cederá.

Ben pes etmedim.

Eu não queria desistir.

Unutmayın, asla pes etmeyin!

Lembre-se, nunca desistimos!

Pes edemeyecek kadar ilerledik,

Já viemos demasiado longe para desistir, 

Ama asla pes etmeyin.

Mas nunca desista.

Pes etmeye niyetimiz yok.

Não temos a intenção de desistir.

Belki de pes ettiler.

- Talvez eles desistiram.
- Talvez elas desistiram.

- Bırakamam!
- Vazgeçemem!
- Pes edemem!

Eu não posso desistir.

Tom sonunda pes edecek.

- Tom acabará por desistir.
- Tom acabará desistindo.

Tom asla pes etmez.

Tom nunca desiste.

Tom kolayca pes etmez.

Tom não desiste fácil.

Kolayca pes etmiyorsun, demi?

Você não desiste tão fácil, não é?

İyi işti. Asla pes etmiyoruz.

Bom trabalho. E nunca desistimos.

Asla pes etmeyin, neredeyse geldik.

Nunca desista, estamos quase lá.

- Yenilgiyi kabul etmeyin.
- Pes etmeyin.

Não jogue a toalha.

- Asla vazgeçmeyin.
- Asla pes etme!

Nunca desista.

- Tom vazgeçmezdi.
- Tom pes etmezdi.

Tom não desistia.

Tom ve ben pes ediyoruz.

Tom e eu estamos desistindo.

Ne olursa olsun pes etme.

Não importa o que aconteça, não desista.

Hemen pes etme. Yapabileceğinden eminim.

Não desista ainda. Tenho certeza que você pode fazer isso.

Tom'un pes bir sesi var.

A voz de Tom tem o tom baixo.

Çok yaklaştık ve asla pes etmeyeceğiz.

Estamos muito perto e nunca desistimos.

Ama önemli olan, asla pes etmememiz.

O que importa é que nunca desistimos!

Pes etme, onu başarabilirsin, sana güveniyorum.

Você não deve desistir, você pode fazê-lo. Eu confio em você.

Görevimizi tamamlamaya çok yaklaştık. Şimdi pes etmeyin.

Estamos quase a completar a missão. Não desista agora.

Görevimizi bırakamayacak kadar ilerledik. Asla pes etmeyin!

Chegámos demasiado longe para desistir. Nunca desista!

- O kolayca vazgeçmeyecek.
- O kolayca pes etmeyecek.

Ela não vai desistir à toa.

Pes etmeyin. Bugün kaybedebilirsiniz ve yarın kazanabilirsiniz.

Não desista. Você pode perder hoje e ganhar amanhã.

O kolay pes eden bir tip değildir.

Ele não é o tipo de cara que desiste facilmente.

- Çok erken vazgeçmişim.
- Çok çabuk pes ettim.

- Eu desisti muito rápido.
- Desisti muito rápido.

Bir defa bir şeye başladıktan sonra ondan pes etme.

Uma vez que você começou a fazer algo, não desista.

Mücadele etmeye değer bir şeyim olduğu için pes etmeyeceğim.

Eu não irei desistir, porque tenho algo pelo qual vale a pena lutar.

Pes. Ben ne yaparsam yapayım, asla memnun gibi görünmüyorsun.

- Eu desisto. Não importa o que eu faça, você nunca parece estar satisfeito.
- Eu desisto. Não importa o que eu faça, você nunca parece estar satisfeita.

- Tom'un vazgeçmesini istemiyorum.
- Tom'dan vazgeçmesini istemiyorum.
- Tom'un pes etmesini istemiyorum.

Eu não quero que Tom desista.

Hemen pes etme. Kapalı sandığın bazı kapılar, sadece biraz açılmakta zorlanıyorlar.

Não desista tão rápido. Algumas das portas, que você julga fechadas, estão apenas um pouco emperradas.