Translation of "Lazım" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "Lazım" in a sentence and their portuguese translations:

İmzalamam lazım.

Tenho que assinar.

Uyumam lazım.

Preciso ir dormir.

“Düzenlemeleri yapmamız lazım.

"Devemos fazer os preparativos.

Geleceğimizi kurtarmamız lazım

Temos que salvar o nosso futuro

Gerçeği bilmemiz lazım.

temos que saber a verdade.

Yazıcıya kağıt lazım.

A impressora precisa de papel.

Kime inanmamız lazım?

- Em quem deveríamos acreditar?
- Em quem nós deveríamos acreditar?

Bana bant lazım.

Eu preciso da fita.

Hastaneye gitmem lazım.

Tenho que ir ao médico.

Buradan çıkmam lazım.

Eu tinha de sair dali.

Banyo yapmam lazım.

Preciso de tomar banho.

Tek gitmem lazım.

Tenho de ir sozinho.

Bunu görmen lazım.

Você precisa ver isso.

Antibiyotik almanız lazım.

Você tem que tomar antibióticos.

- Bana fosforlu kalem lazım.
- Bana tahta kalemi lazım.

Eu preciso de um marcador.

Renklerini yorumlamayı öğrenmek lazım.

Temos de aprender a identificar as cores.

Bize bu lazım değil

nós não precisamos disso

Onu tekrar görmem lazım.

- Preciso vê-lo de novo.
- Preciso vê-lo novamente.

Evimin anahtarlarını bulmam lazım.

Preciso achar as chaves da minha casa.‎

Bunu gerçekleşmeden durdurmamız lazım.

Nós temos que parar isso antes que aconteça.

- Yatmaya gitmek zorundayım.
- Uyumam lazım.

- Preciso ir dormir.
- Tenho que ir dormir.
- Preciso dormir.
- Tenho de dormir.
- Tenho de ir para cama.

- Dayanmak lazım.
- Ayakta kalmak şart.

É preciso aguentar.

Bana bir kutu çivi lazım.

- Eu preciso de uma caixa de pregos.
- Preciso de uma caixa de pregos.

Biz bir bekçi köpeği lazım.

Nós precisamos de um cão de guarda.

- Sen gerekli değilsin.
- Lazım değilsiniz.

- Você não é necessário.
- Vocês não são necessários.

Başkanın yürekten konuşmayı öğrenmesi lazım.

O presidente precisa saber o discurso de cor.

Sana ne zamana kadar lazım?

É para quando?

Şimdi bir bira içmem lazım.

Eu preciso tomar uma cerveja agora.

Iyi hikâyeler yapabilmek için bilmemiz lazım.

para criar boas histórias.

Hayatın aleyhine değil, lehine olmak lazım.

a favor da vida. Não contra ela.

İlk yudumu tükürmek lazım. Çok serttir.

Tem de cuspir o primeiro. É demasiado forte.

Yemek için iki ay beklemek lazım.

Temos de esperar dois meses para a comermos.

Şu anda ses geliyor olması lazım

Deve haver som agora

Fakat, o taşı da çıkarmamız lazım

mas temos que remover essa pedra

Zannediyorum gümrükle bağlantılı kişilerin kaçırması lazım

Eu acho que as pessoas relacionadas à alfândega devem sentir falta

- Duş almam gerek
- Duş almam lazım.

Preciso tomar um banho.

"Ne kadar?" "10 dolar olması lazım."

"Quanto é?" "Dez dólares, eu acho."

- Cesedimi çiğnemeden olmaz.
- Cesedimi çiğnemen lazım.

Só por cima do meu cadáver.

- Hastaneye gitmem gerekiyor.
- Hastaneye gitmem lazım.

Eu preciso ir ao hospital.

Halıyı almadan önce odayı ölçmemiz lazım.

Antes de comprar o tapete, precisamos medir a sala.

- Para biriktirmem lazım.
- Para biriktirmem gerekiyor.

Eu preciso economizar dinheiro.

Canım, süpermarkete gitmemiz lazım. Sütümüz bitmiş.

Querido, precisamos ir ao mercado. Estamos sem leite.

- İlacımı almam lazım.
- İlacımı içmem gerekiyor.

Preciso tomar meu remédio.

Dişim ağrıyor. Dişçimden randevu almam lazım.

O meu dente está doendo. Preciso marcar uma consulta com o meu dentista.

Bazı şeyleri başarabilmek için şans lazım ya

Você precisa de uma chance de realizar algumas coisas

Kilo vermem lazım, bu yüzden diyet yapacağım.

- Tenho de perder peso, então vou entrar em regime.
- Tenho que perder peso, então vou começar a seguir uma dieta.

Bu benim için çok fazla. Yavaşlamam lazım.

É demais para mim. Preciso ir mais devagar.

- Uyumam lazım.
- Ben yatmaya gitmeliyim.
- Yatmak zorundayım.

Eu preciso ir para a cama.

- Bir cetvele ihtiyacım var.
- Bana cetvel lazım.

Preciso de uma régua.

- Bu beceri gerektirir.
- Bunun için yetenek lazım.

Isso requer habilidade.

- Avukata ihtiyacım yok.
- Bana avukat lazım değil.

Eu não preciso de um advogado.

- Çiş yapmaya gitmem gerekiyor.
- Gidip işemem lazım.

Eu preciso fazer xixi.

Ne olduğu hakkında hiç kimseye anlatmamam lazım.

Eu não devo contar para ninguém sobre o que aconteceu.

- Acele etmem lazım.
- Elimi çabuk tutmam gerekiyor.

Preciso me apressar.

Tamam çocuklar, dikkatli yürüyün. Gerçekten dikkatli olmamız lazım.

Vamos com calma. Temos mesmo de ter cuidado.

Üç şey lazım olacak: Öncelikle yeri biraz doldurmalıyız.

Precisamos de três coisas: primeiro, uma base para o chão.

Bu minik erkeğin etkili bir ses bulması lazım.

O macho pequeno tem de encontrar a sua voz.

O zaman buna bir çözüm yolu bulmamız lazım

Então precisamos encontrar uma solução para isso

- Bana bir bıçak lazım.
- Bir bıçağa ihtiyacım var.

Preciso de uma faca.

- Biraz süte ihtiyacım var.
- Bana biraz süt lazım.

Preciso de leite.

- Bana bu kadarı lazım.
- Tüm ihtiyacım olan bu.

- Isso é tudo que eu preciso.
- Isto é tudo de que eu preciso.
- Isso é tudo que preciso.
- Isto é tudo de que preciso.

Böyle bir şey yapmak için deli olmak lazım.

Você precisa estar louco para fazer uma coisa dessas!

- Bunu nasıl yapmak lazım?
- Bunun nasıl yapılması gerekiyor?

Como isso deve ser feito?

- Bir silaha ihtiyacım yok.
- Bana silah lazım değil.

Não preciso de uma arma.

- Bir merdivene ihtiyacımız var.
- Bize bir merdiven lazım.

Precisamos de uma escada.

- Sana bir avukat lazım.
- Bir avukata ihtiyacın var.

Você precisa de um advogado.

- Tom, sakin olman lazım.
- Tom, sakin olman gerek.

Tom, você precisa se acalmar.

- Önce Tom'a sorman gerek.
- Önce Tom'a sorman lazım.

Você deveria perguntar ao Tom primeiro.

Güvenli bir iglo yapmak için bir sürü blok lazım.

Vamos precisar de muitos blocos para fazer um iglu seguro.

Bence heralde gümrükten bi bağlantı olması lazım ki kaçırsınlar

Eu acho que deve haver uma conexão da alfândega para que eles possam perder

- Onların yeni ayakkabılara ihtiyacı var.
- Onlara yeni ayakkabılar lazım.

- Eles precisam de sapatos novos.
- Elas precisam de sapatos novos.

- Onların bir doktora ihtiyacı var.
- Onlara bir doktor lazım.

Eles precisam de um médico.

- Senet bugün ödenmeli.
- Hesap bugün ödenmelidir.
- Faturanın bugün ödenmesi lazım.

A conta deve ser paga hoje.

Bende beş nüsha var ama bana bunun iki katı lazım.

Eu tenho cinco cópias, mas preciso do dobro.

Jura bölgesinde yaşıyorsanız %14 gelir vergisi vermeniz lazım ancak eğer

e vive na região de Jura, seu imposto sobre os rendimentos é de 14%. Mas se viver em

- Yeni bir plana ihtiyacımız var.
- Bize yeni bir plan lazım.

Nós precisamos de um plano novo.

Eğer bu yapmaya değer bir işse hakkını vererek yapmak lazım.

Se vale a pena fazer em tudo, vale a pena fazer bem.

- Yeni bir bisiklete ihtiyacım var.
- Bana yeni bir bisiklet lazım.

Eu preciso de uma bicicleta nova.

Ağaç kabuğu daha iyi bir seçim olurdu. Geri dönmemiz lazım, hadi.

A casca de bétula teria sido melhor opção. Temos de voltar a sair, vamos.

Yani o kadar büyük bir su kütlesi lazım ki şehri yutacak

então você precisa de uma massa de água que engula a cidade

Bize yüksek enerji lazım diyerek insanlara sürekli aşağılayıcı laflarda bulunduğunu biliyoruz

sabendo que precisamos de alta energia, sabemos que as pessoas sempre dizem humilhantes.

- Tom'u bulman gerekiyor.
- Tom'u bulmalısın.
- Tom'u bulman lazım.
- Tom'u bulmak zorundasın.

- Você tem que encontrar o Tom.
- Vocês têm de encontrar o Tom.

- Bunu görmen lazım.
- Bunu görmen gerekiyor.
- Bunu görmelisin.
- Bunu görmek zorundasın.

Você precisa ver isso.

- Gerçekten biriyle konuşmam gerekiyor.
- Gerçekten biriyle konuşmalıyım.
- Gerçekten biriyle konuşmam lazım.

Preciso muito conversar com alguém.

- İnternet'e ihtiyacım var.
- İnternet lazım.
- İnternete ihtiyacım var.
- Bana İnternet gerek.

Eu preciso de Internet.

- Bir merdivene ihtiyacım var.
- Bana bir merdiven lazım.
- Merdivene ihtiyacım var.

- Eu preciso de uma escada.
- Preciso de uma escada.

- Daha büyük bir valize ihtiyacım var.
- Bana daha büyük bir bavul lazım.

- Preciso de uma maleta maior
- Preciso de uma mala maior.

Ama kayda değer bir enerji almak için bundan çok fazla miktarda yemem lazım.

Mas teria de comer uma quantidade enorme para ter um aporte de energia significativo.

- Neden bizimle gelmiyorsun? Çünkü çalışmam lazım.
- Niçin bizimle gelmiyorsun? Çünkü çalışmam gerek.
- Niye bizimle gelmiyorsun? Çünkü çalışmalıyım.

Por que não vens conosco? Porque tenho de trabalhar.

- Bu geminin yeni bir kaptana ihtiyacı var.
- Bu gemiye yeni bir kaptan şart.
- Bu gemiye yeni bir kaptan lazım.

Este navio precisa de um novo capitão.