Translation of "Kararını" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "Kararını" in a sentence and their portuguese translations:

Onun kararını onaylamıyorum.

Eu não aprovo sua decisão.

O, kararını verdi.

Ele decidiu-se.

Lütfen kararını ver.

Por favor, decida-se.

Tom kararını vermişti.

O Tom se decidiu.

Bunun kararını size bırakıyorum

Deixo a você decidir

Senin kararını tasvip etmiyorum.

Eu não aprovo sua decisão.

Tom henüz kararını vermedi.

O Tom ainda não se decidiu.

Tom zaten kararını verdi.

- O Tom já se decidiu.
- Tom já tomou sua decisão.

Onların kararını etkileyen muhtemelen oydu.

- Isso foi provavelmente o que os influenciou na decisão deles.
- Aquilo foi provavelmente o que influenciou a decisão deles.

Kararını haklı çıkarmak zorunda değilsin.

Você não precisa justificar sua decisão.

Biz onun kararını hoş karşıladık.

Nós aceitamos a decisão dela.

Bir itfaiyeci olmak için kararını verdi.

Ele decidiu ser um bombeiro.

Kararını vermen için on dakikan var.

Você tem dez minutos para se decidir.

O, üniversiteye gitmek için kararını verdi.

Ela decidiu ir para a faculdade.

Bir öğretmen olmak için kararını verdi.

- Ele decidiu virar professor.
- Decidiu tornar-se professor.

Mary'nin ebeveynleri onun dövme yaptırma kararını onaylamadılar.

Os pais de Mary desaprovaram sua decisão de tatuar-se.

O, bir pilot olmak için kararını verdi.

Ele decidiu que vai ser piloto.

Tom o evi almak için kararını verdi.

Tom decidiu comprar aquele carro.

- Bir öğretmen olmaya karar verdi.
- Bir öğretmen olmak için kararını verdi.

- Ele decidiu virar professor.
- Decidiu tornar-se professor.

- Bunun yargıcı olmana izin vereceğim.
- Bunun kararını sana bırakıyorum.
- Bu kararı sana bırakıyorum.

Deixarei que você julgue isso.