Translation of "Evlendiler" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "Evlendiler" in a sentence and their portuguese translations:

- Onlar evlendiler.
- Evlendiler.

Eles se casaram.

- Onlar Noel Arifesinde evlendiler.
- Noel arifesinde evlendiler.

Casaram-se na véspera de Natal.

- Onlar genç iken evlendiler.
- Onlar gençken evlendiler.

- Eles se casaram quando ainda eram novos.
- Eles se casaram quando eram jovens.
- Eles se casaram quando ainda eram jovens.

Onlar gençken evlendiler.

- Eles se casaram quando ainda eram novos.
- Eles se casaram quando eram jovens.

Onlar zaten evlendiler.

Já se casaram.

Onlar genç iken evlendiler.

Eles se casaram quando ainda eram jovens.

Onlar henüz gençken evlendiler.

Eles se casaram ainda jovens.

Altı ay sonra evlendiler.

Seis meses depois, estavam casados.

Onlar çok geç evlendiler.

Casaram-se muito jovens.

Onlar kısa süre önce evlendiler.

Eles se casaram apenas recentemente

Tom ve Mary Boston'da evlendiler.

O Tom e a Mary se casaram em Boston.

Tom ve Mary gençken evlendiler.

Tom e Mary se casaram quando eram adolescentes.

Tom ve Mary gizlice evlendiler.

Tom e Mary se casaram secretamente.

Tom ve Jane geçen ay evlendiler.

Tom e Jane se casaram no mês passado.

Tom ve Gabriela Katolik Kilisesi'nde evlendiler.

Tom e Gabriela se casaram na Igreja Católica.

Sami ve Leyla aşık olup evlendiler.

Sami e Leila se apaixonaram e se casaram.

Annem ve babam ben doğmadan önce evlendiler.

Os meus pais estão casados desde antes de eu nascer.

Tom ve Mary üç gün önce evlendiler.

Tom e Mary se casaram há três dias.

Fadil ve Layla Kahire'ye gittiler ve orada evlendiler.

Fadil e Layla foram para o Cairo e se casaram lá.

Tom ve Mary, 2013 yılının Ekim ayında evlendiler.

O Tom e a Mary se casaram em outubro de 2013.

Doğru hatırlıyorsam, Tom ve Mary Ekim 2003'te evlendiler.

- Se eu me lembro corretamente, Tom e Mary se casaram eu outubro de 2003.
- Se eu me lembro bem, Tom e Mary se casaram eu outubro de 2003.