Translation of "Baban" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "Baban" in a sentence and their portuguese translations:

Baban nasıl?

Como o seu pai está?

Baban nerede?

Onde está seu pai?

Baban neredeydi?

Onde estava o seu pai?

Baban haklıydı.

Seu pai estava certo.

- Aynı baban gibisin.
- Sadece baban gibisin.

Você é igual ao seu pai.

- Baban ne iş yapar?
- Ne yapıyor baban?

O que o seu pai faz?

Ya baban nasıl?

E o teu pai?

Baban seni seviyor.

O seu pai te ama.

Baban biliyor mu?

- Seu pai sabe?
- O seu pai sabe?

O senin baban.

Ele é teu pai.

Baban şimdi nerede?

Onde já está o seu pai?

Baban geldi mi?

O seu pai já veio?

Senin baban kim?

Quem é o seu pai?

Baban kaç yaşında?

Quantos anos tem o seu pai?

Baban burada mı?

O seu pai já está aqui?

Tom senin baban.

- Tom é teu pai.
- Tom é seu pai.

Baban haklı mıydı?

O seu pai estava certo?

Baban zengin mi?

O seu pai é rico?

Baban seni istiyor.

O teu pai quer você.

Baban uzun boylu.

- Seu pai é alto.
- O teu pai é alto.

- Baban öldüğünde sen kaç yaşındaydın?
- Baban öldüğü zaman kaç yaşındaydın?
- Baban öldüğünde kaç yaşındaydın?

Quantos anos você tinha quando o seu pai faleceu?

Baban nadiren aşırıya kaçar.

Meu pai raramente chega a extremos.

Senin baban sert mi?

Seu pai é severo?

Ben senin baban değilim.

Eu não sou seu pai.

Baban sana ne öğretti?

O que seu pai o ensinou?

Senin baban doktor mu?

- Seu pai é médico?
- O seu pai é médico?

Baban olmaktan gurur duyuyorum.

- Estou orgulhoso de ser seu pai.
- Eu estou orgulhoso de ser seu pai.

Baban ne iş yapıyor?

- O que o seu pai faz?
- Em que o seu pai trabalha?

Baban seninle gurur duyacak.

Seu pai ficará orgulhoso de você.

Baban futbol oynamanı istiyor.

Seu pai quer que você jogue futebol.

- Baban nasıl?
- Babanız nasıl?

Como o seu pai está?

Baban hakkında nasıl hissediyorsun?

Como você se sente a respeito do seu pai?

Baban oldukça uzun boylu.

O seu pai é bem alto.

- Ebeveynlerin nerede?
- Annen baban nerede?

- Cadê os seus pais?
- Onde estão os seus pais?
- Onde estão os teus pais?

Baban eve gelinceye kadar bekle.

Espere até o seu pai chegar em casa.

Baban çok nazik bir kişidir.

Seu pai é uma pessoa muito simpática.

"Baban nerede?" "Bir babam yok."

"Onde está o seu pai?" "Eu não tenho um."

Baban dönünceye kadar odanda kal!

Fica no teu quarto até o teu pai voltar!

Baban eve erken gelir mi?

- O seu pai chega em casa cedo?
- O seu pai chega cedo em casa?

Senin baban bir öğretmen mi?

O seu pai é professor?

Baban öldüğü için çok üzgünüm.

Lamento muito o seu pai ter morrido.

- Baban gibi görünmüyorsun.
- Babana benzemiyorsun.

Você não se parece com seu pai.

Ben senin baban hakkında gerçekten mutluyum.

Estou muito feliz pelo seu pai.

Senin baban mektubuma henüz cevap vermedi.

Teu pai ainda não respondeu à minha carta.

Ben senin baban olacak kadar yaşlıyım.

Eu tenho idade para ser seu pai.

Baban çok hayal kırıklığına uğramış olmalı.

O seu pai deve ter se decepcionado muito.

Baban sana her şeyi vermek isterdi.

Seu pai teria dado tudo para você.

Baban geçimini sağlamak için ne yapar?

Qual é o trabalho do teu pai?

Baban bir bankada çalışıyor, değil mi?

O teu pai trabalha num banco, não é?

Emilia, buraya gel! Baban seni bekliyor!

Vem cá, Emília! O teu pai está te esperando!

Biz senin annen ve baban değiliz.

- Nós não somos seus pais.
- Nós não somos teus pais.

Doğruyu söylemek gerekirse, ben senin baban değilim.

Para dizer a verdade, eu não sou o seu pai.

Anne ve baban hala Almanya'da yaşıyor mu?

Seus pais ainda vivem na Alemanha?

Ve anne baban? Onlar ne zaman geliyorlar?

E seus pais? Quando eles chegam?

"Annen ve baban evde mi?" "Sadece babam."

"Seus pais estão em casa?" "Só meu pai."

Dürüst olmak gerekirse, ben senin baban değilim.

Para ser sincero, eu não sou seu pai.

- Ebeveynlerin kaç yaşında?
- Annen baban kaç yaşında?

- Qual é a idade de seus pais?
- Quantos anos os seus pais tem?
- Quantos anos têm os pais de vocês?

Annen ve baban ne zaman eve geliyor?

- Quando seus pais vêm para casa?
- Quando seus pais vão voltar para casa?

Kim daha yaşlı, annen mi yoksa baban mı?

Quem é mais velho: sua mãe ou seu pai?

Kendi baban hakkında o şekilde konuşmana izin veremem.

Eu não posso deixá-lo falar sobre o seu próprio pai desse jeito.

"Baban meşgul mü?" "Hayır onun meşgul olduğunu sanmıyorum."

"Seu pai está ocupado?" "Não, eu acho que não."

Annenle evlendim ama baban değilim. Sen benim üvey oğlumsun.

Eu sou casado com a sua mãe, mas não sou seu pai. Você é meu enteado.

- Tom baba olmak için yeterince yaşlı.
- Tom baban olacak kadar yeterince yaşlı.

Tom é velho o bastante para ser seu pai.

Kimin daha iyi bir sürücü olduğunu düşünüyorsun, annen mi yoksa baban mı?

Quem você acha que é o melhor motorista, sua mãe ou seu pai?

- Eminim ebeveynin seninle çok gurur duyuyordur.
- Eminim annen-baban seninle çok gurur duyuyordur.

- Tenho certeza de que seus pais estão muito orgulhosos de você.
- Tenho certeza de que seus pais têm muito orgulho de vocês.

Baban annene Fransızca bir soru sorarsa, o Fransızca mı yoksa İngilizce mi cevap veriyor?

Se o seu pai pergunta para a sua mãe algo em francês, ela o responde em francês ou em inglês?

- Babanın nereye gittiğini biliyor musun?
- Babanın nereye gitmiş olduğunu biliyor musun?
- Baban nereye gitti, biliyor musun?

Você sabe aonde o seu pai foi?