Translation of "Canım" in Portuguese

0.065 sec.

Examples of using "Canım" in a sentence and their portuguese translations:

- Acıyor!
- Canım acıyor!
- Canım yanıyor!

Isso dói!

Bizene canım

caro para nós

Memnuniyetle, canım.

Com prazer, meu bem.

Canım sıkılıyordu.

- Eu estava triste.
- Eu estava me sentindo triste.
- Estava me sentindo triste.

Nasılsın, canım?

- Como você está, meu querido?
- Como você está, minha querida?

Ne alaka canım

E aí, querido

Başımız ağrıyacak canım

nossa dor de cabeça não será dor

Hadi canım sende

Vamos

Canım onu istemiyor.

- Eu não tenho vontade.
- Eu não estou com vontade.

Canım yemek istemiyor.

Não estou com vontade de comer.

Teşekkür ederim canım.

Obrigado, querido.

- Sıkıldım.
- Canım sıkılıyor.

Estou chateado.

Canım yürümek istiyor.

- Eu estou com vontade de caminhar.
- Estou com vontade de caminhar.

Canım gitmek istemedi.

Eu não estava com vontade de ir.

Canım kalkmak istemiyor.

Não estou com vontade de me levantar.

Nasıl uyudun, canım?

- Como você dormiu, querido?
- Como você dormiu, querida?

Canım çalışmak istemiyor.

Eu não estou a fim de estudar.

Canım ağlamak istiyor.

Estou com vontade de chorar.

- Canım onunla dışarı çıkmak istiyor.
- Canım onunla çıkmak istiyor.

Eu tenho vontade de sair com ela.

- Canım istediği için yaptım.
- Yaptım, çünkü canım öyle istedi.

- Eu fiz aquilo por que eu queria.
- Fiz aquilo por que eu queria.

Olmuyordur canım. Olmaz yani

Não há querida. De jeito nenhum

Sonuçta halkız biz canım

afinal, somos pessoas queridas

Tamam canım buda olabilir

ok querida, pode ser muito

Rahat yaşam canım sonuçta

vida confortável querida afinal

Canım şaka yapmak istemiyor.

- Não estou com vontade de fazer piadas.
- Eu não estou com vontade de brincar.

Canım dışarı çıkmak istemiyor.

Não tenho vontade de sair.

Canım içki içmek istiyor.

- Estou com vontade de beber algo.
- Eu estou com vontade de beber alguma coisa.
- Estou com vontade de beber.

Canım kimseyle konuşmak istemiyor.

Não estou a fim de conversar com ninguém.

Canım şarkı söylemek istiyor.

Estou com vontade de cantar.

Canım kutlama yapmak istemiyor.

Eu não tenho vontade de festejar.

Canım dans etmek istemiyor.

Eu não estou a fim de dançar.

Tamam, canım, iyi geceler!

Ok, minha querida. Boa noite!

Canım bir pizza istiyor.

Estou com vontade de comer uma pizza.

Canım çok konuşmak istemiyor.

Não estou muito a fim de falar.

Canım dans etmek istiyor.

- Eu estou com vontade de dançar.
- Estou com vontade de dançar.

Gerçekten canım konuşmak istemiyor.

- Eu não estou com vontade de conversar.
- Eu não estou muito a fim de conversar.

Canım sinemaya gitmek istiyor.

Estou a fim de ir ao cinema.

Canım biriyle konuşmak istedi.

Eu tinha vontade de falar com alguém.

Bugün canım çalışmak istemiyor.

Não estou com vontade de trabalhar hoje.

Canım onunla konuşmak istiyor.

Eu tenho vontade de falar com ela.

Canım bunu yapmak istemiyor.

Eu não sinto vontade de fazer isso.

Canım yemek pişirmek istemedi.

Eu não estava a fim de cozinhar.

Canım TV izlemek istiyor.

Sinto como se eu estivesse assistindo televisão.

Canım dışarı çıkmak istemedi.

Eu não estava a fim de sair.

- Yapma ya.
- Hadi canım.

- Dã.
- Não me diga.

Canım yemek pişirmek istemiyor.

Não estou a fim de cozinhar.

Canım partiye gitmek istemiyor.

Eu não estou a fim de ir à festa.

Ne oldu sana canım?

O que houve contigo, minha cara?

- Acıyor! Kes şunu!
- Canım yanıyor! Kes şunu!
- Canım acıyor! Kes şunu!

Isso dói! Para!

Bulaşırsa bulaşsın canım ne olacak

O que acontecerá se for infectado, querida

- Söylemezsin.
- Hadi canım sen de.

- Você não diz.
- Tu não dizes.
- Vocês não dizem.

Canım bugün dışarı çıkmak istiyor.

Hoje estou com vontade de sair.

Canım bir şey yemek istiyor.

- Estou com vontade de comer alguma coisa.
- Estou a fim de comer algo.
- Eu estou com vontade de comer alguma coisa.
- Eu estou com vontade de comer algo.
- Estou com vontade de comer algo.

Canım daha fazla beklemek istemiyor.

Não tenho vontade de esperar mais.

Benim de canım oynamak istemiyor.

Eu também não estou com vontade de jogar.

Canım bir pizza yemek istiyor.

Estou com vontade de comer uma pizza.

Canım patlamış mısır yemek istiyor.

Estou com vontade de comer pipoca.

Şimdi canım dışarı çıkmak istemiyor.

Não estou com vontade de sair agora.

Bugün canım İngilizce çalışmak istemiyor.

Eu não estou a fim de estudar inglês hoje.

Canım gerçekten dışarı çıkmak istemiyordu.

Não estava mesmo com vontade de sair.

Canım çok dans etmek istemiyor.

- Eu não estou com muita vontade de dançar.
- Não estou com muita vontade de dançar.

Canım bugün Fransızca çalışmak istemiyor.

Eu não estou a fim de estudar francês hoje.

Bugün canım okula gitmek istemiyor.

Não estou com vontade de ir para a escola hoje.

Canım ne isterse onu yapacağım.

Eu farei o que eu quiser.

Canım şimdi bunu yapmak istemiyor.

- Não estou com vontade agora.
- Não estou a fim agora.

Canım dedektif hikayesi okumayı istedi.

Fiquei com vontade de ler a estória de detetive.

Canım bütün gün uyumak istiyor.

Estou com vontade de dormir o dia todo.

Bugün canım yemek pişirmek istemiyor.

Não estou a fim de cozinhar hoje.

Canım bugün onu yapmak istemiyor.

Não estou a fim de fazer isso hoje.

Bugün canım tenis oynamak istemiyor.

Não estou a fim de jogar tênis hoje.

Canım hiçbir şey yapmak istemiyor.

Não me apetece fazer nada.

Bugün canım Tom'la konuşmak istemiyor.

Não estou a fim de conversar com Tom hoje.

Tamam canım kabartma havan figürü var

ok querida, há uma figura de argamassa de alívio

Aman canım yok olsa ne olacak?

oh meu querido o que acontece?

Zaten çok mühim birisi değil canım

Não é muito importante de qualquer maneira, querida

Canım bu akşam bira içmek istemiyor.

Não estou com vontade de tomar cerveja hoje à noite.

Canım bu gece dışarıda yemek istiyor.

Estou com vontade de comer fora esta noite.

Şu anda canım çok konuşmak istemiyor.

Não estou com muita vontade de falar agora.

Canım istediği zaman güzel hikayeler yazabilirim.

Eu posso escrever boas histórias quando tenho vontade.

Canım bu gece erken yatmak istiyor.

Estou com vontade de ir para a cama cedo esta noite.

Bu gece canım televizyon izlemek istemiyor.

Não estou com vontade de ver televisão hoje à noite.

Bugün canım bir şey yapmak istemiyor.

- Hoje não estou com vontade de fazer nada.
- Hoje eu não estou com vontade de fazer nada.

"Canım iskambil oynamak istiyor." "Benim de."

"Estou com vontade de jogar baralho." "Eu também."

Ara sıra canım işimden ayrılmak istiyor.

Às vezes sinto vontade de abandonar o emprego.

Bu akşam canım dışarıda yemek istemiyor.

Não estou com vontade de comer fora esta noite.

- Canım oynamak istemiyor.
- Oynamak içimden gelmiyor.

Eu não estou a fim de brincar.

Canım bu gece dışarı çıkmak istemiyor.

- Não estou com vontade de sair esta noite.
- Não estou com vontade de sair hoje à noite.

Bu gece canım hiç çalışmak istemiyor.

Não tenho vontade nenhuma de estudar hoje de noite.

Canım, süpermarkete gitmemiz lazım. Sütümüz bitmiş.

Querido, precisamos ir ao mercado. Estamos sem leite.

Bu gece canım Tom'la konuşmak istemiyor.

Eu não sinto vontade de conversar com o Tom esta noite.

İyi de canım mitolojiye mi inanalım derken

Quando digo vamos acreditar na mitologia

Aman canım bugüne kadar böyle gelmiş böyle

oh meu querido, tem sido assim até agora