Translation of "Almanya'da" in Portuguese

0.009 sec.

Examples of using "Almanya'da" in a sentence and their portuguese translations:

- Almanya'da sanat eğitimi gördü.
- Almanya'da sanat okudu.

Ele estudou artes na Alemanha.

Almanya'da ne seviyorsun?

- De que é que você gosta na Alemanha?
- Do que você gosta na Alemanha?

Almanya'da çalıştın mı?

- Você trabalhava na Alemanha?
- Você trabalhou na Alemanha?

Neden Almanya'da evlenmedin?

Por que você não se casou na Alemanha?

Kaiser, Almanya'da doğdu.

Kaiser nasceu na Alemanha.

Jasmin Almanya'da doğdu.

Jasmin nasceu na Alemanha.

O, Almanya'da büyüdü.

Ele cresceu na Alemanha.

Yemek Almanya'da ucuzdur.

A comida na Alemanha é barata.

Almanya'da hava nasıl?

Como é o clima na Alemanha?

Almanya'da çalışmak isterim.

Eu gostaria de trabalhar na Alemanha.

- Almanya'da öğrenim görmek istiyor musun?
- Almanya'da okumak istiyor musun?

- Você quer estudar na Alemanha?
- Vocês querem estudar na Alemanha?

Onun Almanya'da doğduğunu söylüyorlar.

Dizem que ela nasceu na Alemanha.

Bu kamera Almanya'da yapılmıştı.

Esta câmera foi feita na Alemanha.

Hiç Almanya'da bulundun mu?

- Você já esteve na Alemanha?
- Vocês já estiveram na Alemanha?

Oğlun Almanya'da ne yapıyor?

Que seu filho faz na Alemanha?

Almanya'da olduğunu kimse bilmiyordu.

Ninguém sabia que você estava na Alemanha.

Almanya'da hava soğuk mu?

Faz frio na Alemanha?

Almanya'da çalışmak ister misin?

- Você quer trabalhar na Alemanha?
- Vocês querem trabalhar na Alemanha?

Almanya'da yaşamak istiyor musun?

- Você quer morar na Alemanha?
- Vocês querem morar na Alemanha?

Öğretmenimiz Almanya'da bulundu mu?

- Nosso professor esteve na Alemanha?
- Nossa professora de alemão esteve na Alemanha?

Onu Almanya'da ziyaret ettim.

- Visitei-a na Alemanha.
- Eu a visitei na Alemanha.

Almanca sadece Almanya'da konuşulmaz.

O alemão não se fala só na Alemanha.

Tom Almanya'da aşık oldu.

Tom apaixonou-se na Alemanha.

Alkol Almanya'da da ucuzdur.

O álcool é barato na Alemanha também.

Almanya'da parlamenter demokrasi vardır.

A Alemanha é uma democracia parlamentária.

Tom'un Almanya'da arkadaşları var.

Tom tem amigos na Alemanha.

- Almanya'da yaşamak istediğin doğru mu?
- Almanya'da yaşamak istediğiniz doğru mu?

É verdade que você já quis morar na Alemanha?

- Almanya'da Jasmin ile tanıştın mı?
- Jasmin ile Almanya'da mı tanıştın?

Você conheceu Jasmin na Alemanha?

Almanya'da yaşayan bir arkadaşım var.

- Tenho uma amiga que mora na Alemanha.
- Tenho um amigo que mora na Alemanha.
- Eu tenho um amigo que mora na Alemanha.
- Eu tenho uma amiga que mora na Alemanha.

Almanya'da hangi yerleri ziyaret ettin?

Quais lugares você visitou na Alemanha?

Erkek kardeşin hâlâ Almanya'da mı?

- O seu irmão ainda está na Alemanha?
- O teu irmão ainda está na Alemanha?

Almanya'da hala kurtlar var mı?

Ainda há lobos na Alemanha?

Bu resimler Almanya'da mı çekildi?

Estas fotos foram tiradas na Alemanha?

Almanya'da büyük nehirler var mı?

Há grandes rios na Alemanha?

Onun çocukları Almanya'da mı doğdu?

Os filhos dela nasceram na Alemanha?

Daha önce hiç Almanya'da bulunmadım.

Eu nunca fui à Alemanha.

Almanya'da ne kadar kalmayı planlıyorsun?

- Por quanto tempo você pretende ficar na Alemanha?
- Por quanto tempo vocês pretendem ficar na Alemanha?

Almanya'da çok yağmur yağar mı?

Chove muito na Alemanha?

Almanya'da yaşayan iki arkadaşım var.

- Tenho dois amigos que vivem na Alemanha.
- Tenho dois amigos que moram na Alemanha.

Tom eşiyle Almanya'da okurken tanıştı.

Tom encontrou sua mulher quando estudava na Alemanha.

Almanya'da hiç kimse böyle konuşmaz.

Ninguém fala assim na Alemanha.

Angela Merkel Doğu Almanya'da doğdu.

Angela Merkel nasceu na Alemanha Oriental.

- Sence, Almanya'da iş bulmak kolay mı?
- Almanya'da iş bulmanın kolay olduğunu düşünüyor musun?

Você acha que é fácil encontrar um trabalho na Alemanha?

Almanya'da bir ev satın aldın mı?

Você comprou uma casa na Alemanha?

Almanya'da bir ev almak istiyor musun?

- Você quer comprar uma casa na Alemanha?
- Vocês querem comprar uma casa na Alemanha?
- O senhor quer comprar uma casa na Alemanha?
- A senhora quer comprar uma casa na Alemanha?

Almanya'da geçirdiğin yıldan dolayı çok kazandın.

- Você aproveitou muito bem o ano que passou na Alemanha.
- Aproveitaste muito bem o ano que passaste na Alemanha.
- Aproveitastes muito bem o ano que passastes na Alemanha.
- O senhor aproveitou muito bem o ano que passou na Alemanha.
- A senhora aproveitou muito bem o ano que passou na Alemanha.
- Vocês aproveitaram muito bem o ano que passaram na Alemanha.
- Os senhores aproveitaram muito bem o ano que passaram na Alemanha.
- As senhoras aproveitaram muito bem o ano que passaram na Alemanha.

Mülteci krizi Almanya'da siyasi manzarayı sarsabilir.

A crise dos refugiados poderia conturbar o cenário político da Alemanha.

Almanya'da bir erkek kardeşinin olduğu doğru mu?

É verdade que você tem um irmão na Alemanha?

Almanya'da iş bulmak sana göre kolay mıydı?

- Foi fácil para você encontrar um emprego na Alemanha?
- Foi fácil para vocês encontrar um emprego na Alemanha?
- Foi fácil para você encontrar trabalho na Alemanha?
- Foi fácil para vocês encontrar trabalho na Alemanha?

Anne ve baban hala Almanya'da yaşıyor mu?

Seus pais ainda vivem na Alemanha?

Kocası Almanya'da çalışmış mıydı yoksa okumuş muydu?

Seu marido estudou ou trabalhou na Alemanha?

Wolfgang Almanya'da küçük bir köyde bir fırıncı.

Wolfgang é padeiro numa pequena aldeia da Alemanha.

Dünyada ilk deri fabrikası 2011 yılında Almanya'da açıldı.

A primeira fábrica de pele do mundo foi inaugurada em 2011 na Alemanha.

Almanya'da 18 yaşından küçükseniz reşit olmayan bir kimsesinizdir.

Na Alemanha, quem possui menos de 18 anos é menor de idade.

Neden Almanya'da bu kadar çok güneş paneli var?

Por que há tantos painéis solares na Alemanha?

Rusya ve Almanya'da insanlar günde sekiz saat çalışırlar.

- Na Rússia e na Alemanha trabalha-se oito horas diárias.
- Na Rússia e na Alemanha trabalha-se oito horas por dia.

Bay Wang Almanca öğrendi çünkü o Almanya'da çalışmak istiyordu.

- O Sr. Wang aprendeu alemão porque queria trabalhar na Alemanha.
- O Senhor Wang aprendeu alemão porque ele queria trabalhar na Alemanha.

Neden bir tane Almanya'da ve bir tane Türkiye'de eviniz var?

Por que você tem uma casa na Alemanha e outra na Turquia?

29 Aralık 1885'te, Gottlieb Daimler Almanya'da ilk motosiklet patentini aldı.

Em 29 de dezembro de 1885, Gottlieb Daimler patenteou a primeira motocicleta na Alemanha.

Almanya'da her şey için ödeme yapmak zorundasın, umumi tuvaleti kullanmak için bile.

Na Alemanha você tem de pagar por tudo, até mesmo para usar um banheiro público.

- Dünyanın en büyük hayvanat bahçesi Berlin, Almanya'da yer almaktadır.
- Dünyanın en büyük hayvanat bahçesi Almanya'nın Berlin şehrindedir.

O maior jardim zoológico do mundo é em Berlim, na Alemanha.

Bugün Almanya'da, Pazartesi günü kundaklamada üç Türk'ün öldürüldüğü Hamburg'un yakınında bir yer de dahil birçok şehirde şiddet karşıtı mitingler gerçekleşti.

Hoje na Alemanha, comícios anti-violência ocorreram em várias cidades, inclusive um próximo de Hamburgo, onde três turcos foram mortos num incêndio criminoso na segunda-feira.