Translation of "Haberi" in Japanese

0.008 sec.

Examples of using "Haberi" in a sentence and their japanese translations:

- Haberi herkes duymuş.
- Haberi herkes biliyor.

- だれでもみなそのニュースを知っている。
- みんなそのニュースは知ってるよ。

- Haberi duydunuz mu?
- Haberi duydun mu?

あなたはそのニュースを聞きましたか。

- Haberi işitince sarardı.
- Haberi işitince benzi sarardı.
- Haberi işitince benzi attı.

- 彼はその知らせを聞くとすぐに青ざめた。
- その知らせを聞くと彼は青ざめた。
- その知らせを聞くと、彼は真っ青になった。
- その知らせを聞いたとたんに、彼は青ざめた。

Haberi duydun mu?

あなたはそのニュースを聞きましたか。

Şüphesiz haberi duydun.

たぶん君はその知らせを聞いているだろう。

Haberi duyduğumda bağırdım.

その知らせを聞いて、私は泣いた。

Haberi söylentilerden duydum.

その知らせは人つてに聞いたよ。

Haberi duyunca panikledi.

彼女はその知らせを聞いて慌てふためいた。

Haberi duyduğunda ağladı.

彼女はその知らせを聞いて泣いた。

O, haberi anlattı.

彼女がそのニュースを報じた。

Haberi duyduklarında ağladılar.

彼らはそのニュースを聞いて涙を流した。

Haberi duyduklarına şaşıracaklar.

彼らはそのニュースを聞いたらびっくりするでしょう。

Haberi duymak istedi.

彼はそのニュースを詳しく聞きたがった。

Haberi duyduğuma şaşırdım.

私はその知らせを聞いて驚いた。

Öldüğü haberi yayıldı.

彼女の死のニュースが広まった。

Haberi duyunca bayıldı.

彼女はそのニュースを聞いて卒倒した。

Haberi tesadüfen duydum.

私はそのニュースを偶然に聞いてしまった。

Haberi radyoda duydu.

彼はそのニュースをラジオで聴いた。

Kötü haberi duydum.

残念な知らせが届いた。

haberi üzerine geri çekildi .

ニュース を 受け取ることを やめました。

Zirveye ulaşıldığının haberi geldiğinde...

ついに登頂成功という知らせは 南コルのキャンプで聞きました

Gazeteler bu haberi vermedi.

新聞はそのニュースを報じなかった。

Birkaç gazete haberi yayınladı.

幾つかの新聞はその話を載せた。

Bazı gazeteler haberi çarpıttılar.

一部の新聞はそのニュースを歪めて報道した。

Haberi bilseydim, sana söylerdim.

もしそのニュースを知っていたら、君に言っただろうに。

Sanırım, haberi duymuş olacaksın.

ニュースをお聞きになったでしょう。

Haberi duysa, şoka girer.

その知らせを聞けば、彼はショックを受けるだろう。

Haberi duyduğunda, o soldu.

- その知らせを聞くやいなや彼女は青ざめた。
- その知らせを聞くと、彼女は青くなった。
- そのニュースを聞いたとたんに彼女は真っ青になった。

Haberi duyunca, benzi sarardı.

その知らせを聞くと彼女は青ざめた。

Haberi duyunca, herkes sessizdi.

その知らせを聞くとすぐに、誰もが静かになった。

O haberi dinlediğinde titriyordu.

その知らせを聞きながら彼女は震えていた。

Arkadaşlarına haberi söyledin mi?

そのニュースを友達に話しましたか。

O, haberi duyunca şaşırdı.

彼女は知らせを聞いて驚いた。

Kötü haberi duyunca bayıldı.

彼女はその恐ろしいニュースを聞いて気を失った。

İyi haberi duyduklarında mutluydular.

彼らは良い知らせを聞いて喜んだ。

Onlar haberi duyduğuna şaşırmıştı.

彼らはそのニュースを聞いて驚いた。

O, haberi duyduğuna memnun.

彼はその知らせを聞いてうれしがっている。

Haberi size kim söyledi?

- 誰が君にそのニュースを知らせたの?
- 誰が君にそのニュースを告げたのか。
- 誰が君にそのニュースを教えたのですか。

O haberi nasıl aldı?

彼はその知らせをどう受け取ったの。

Büyük haberi ona söyledim.

私は彼にそのビッグニュースを知らせた。

Haberi duyduğuma memnun oldum.

私は知らせを聞いて喜んだ。

Haberi duyduğumda çok rahatladım.

私はそのニュースを聞いて大変安心した。

O haberi duyduğuna şaşırdı.

彼女は知らせを聞いて驚いた。

Haberi duyduğunda benzi sarardı.

その知らせを聞くと、彼女は青くなった。

Haberi duyduğunda sapsarı kesildi.

- その知らせを聞くと彼は青ざめた。
- その知らせに彼の顔から血の気が引いた。

Haberi duyduğunda ruhen yıkıldı.

彼女はその知らせを聞いて泣き崩れた。

Haberi duyunca ruhen yıkıldı.

彼女はその知らせを聞いて泣き崩れた。

Haberi duyunca gözyaşlarına boğuldu.

彼女はその知らせを聞いて泣き崩れた。

Haberi duyunca ağlamak istedim.

そのニュースを聞いて泣きたくなった。

Haberi duyunca nefes alamadım.

その知らせを聞いて、ため息をつかずにいられなかった。

Annem haberi duyunca sarardı.

母はその知らせを聞いた途端青ざめた。

Haberi duyduğunda, gözyaşlarına boğuldu.

彼女はその知らせを聞いて突然泣き出した。

Ben haberi radyoda duydum.

- 私はラジオでそのニュースを聞いた。
- そのニュースはラジオで聞いたよ。

O haberi Hashimoto'dan aldım.

私は橋本君からその知らせを受けた。

Radyodaki haberi dinledin mi?

あなたはラジオでそのニュースを聞きましたか。

O, henüz haberi duymadı.

彼女はまだその知らせを耳にしていません。

Haberi duyduğuma mutlu oldum.

私はそのニュースを聞いてうれしくなりました。

Ebeveynlerim haberi duyduğuna şaşırdı.

私の両親はその知らせを聞いて驚いた。

Haberi daha dün duydum.

私がその知らせを聞いたのは昨日の事だった。

Bu haberi öğrendiğime şaşırdım.

私はその知らせを聞いてびっくりした。

Haberi ne zaman duydun?

いつそのニュースを聞いたのですか。

İyi haberi sabırsızlıkla bekliyorum.

いい結果、期待してるからな。

Biz haberi duyduğumuza şaşırdık.

私たちはその知らせを聞いて驚いた。

Onun ölüm haberi yayıldı.

彼が死んだという知らせが広まった。

Büyük ihtimalle haberi henüz duymamıştır.

- たぶん彼はまだその知らせを聞いてないかもしれない。
- 恐らく彼はまだその知らせを聞いてないのだろう。

Haberi duyduğuma çok mutlu oldum.

その知らせを聞いて私はたいへん幸せでした。

Haberi duyduğumda ağlayacak gibi hissettim.

その知らせを聞いて泣きたい気がした。

Haberi duyduğuma çok memnun oldum.

その知らせを聞いてとてもうれしかった。

Ben, haberi duyduğum için üzgünüm.

そのニュースを聞いて気の毒に思う。

Haberi duyduğumda çok üzgün hissettim.

そのニュースを聞いたとき、とても悲しく感じた。

Haberi yüz kelimeye kadar kısalt.

そのニュースを100語に要約しなさい。

Onun geliş haberi kalabalığı heyecanlandırdı.

彼女の到着のニュースは群集を興奮させた。

Haberi duyduğunda, o şaşırmış olabilir.

彼女がその知らせを耳にしたとき驚いたかもしれない。

O, haberi yokmuş gibi davrandı.

彼は知らないふりをした。

Kötü haberi duyduğunda ruhen yıkıldı.

彼は悪い知らせを聞いてがっかりした。

Haberi duymak için güçlükle bekleyebildi.

彼はその知らせを聞くのがもう待ちきれなかった。

O, haberi duyduğuna memnun oldu.

彼はその知らせを聞いて喜んだ。

Haberi biliyordu ama kendisine sakladı.

彼はその知らせを知っていたが、自分の胸にしまっておいた。

Orada tanıştığı herkese haberi anlattı.

彼はそこで会った人皆にそのニュースを話した。

Birinin anneme haberi söylediğini duydum.

誰かが母にその知らせを伝えるのを私は聞いた。

Ona o haberi söylediğimi hatırlıyorum.

彼女にあのニュースを話したことを覚えている。

Kötü haberi duymaya hazır mısın?

その悪い知らせを聞く覚悟が出来ていますか。

O, haberi duyduğunda, gözyaşlarına boğuldu.

彼女はその知らせを聞いて、急に泣き出した。

Haberi duyduğunda ağlayacak gibi hissetti.

- 彼女はそのニュースを聞いて泣きたい気分になった。
- 彼女はそのニュースを聞いて、泣きそうになった。

O, haberi duyunca çok şaşırdı.

彼女はその知らせを聞いてとても驚いた。

Haberi duyunca çok mutlu oldum.

その知らせを聞いてとてもうれしかった。

Başarısının haberi onu mutlu etti.

- 彼女の成功を聞いて彼は喜んだ。
- 彼女の成功の知らせを聞いて彼はうれしかった。

Haberi dinlemek için güçlükle bekleyebildim.

私はそのニュースを聞くのを待てないくらいだった。

Haberi güvenilir bir kaynaktan aldım.

私はそのニュースを確かな筋から得た。

Kötü haberi duyduktan sonra ağladı.

そのひどい知らせを聞いて彼女は涙を流した。

Saat dokuzda haberi radyoda dinleyebilirsin.

あなたは9時にラジオでニュースが聞けますよ。

Haberi duyduğunda, o mutlu değildi.

そのニュースを聞いて彼女は嬉しくなかった。

- Haberi duyar duymaz, o gözyaşlarına boğuldu.
- O, haberi duyar duymaz gözyaşlarına boğuldu.

- 彼女はその知らせを聞いたとたん、突然泣き出した。
- そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。
- その知らせを聞いた途端、彼女はわっと泣き出した。

Kaçışının haberi orduda sevinclere neden oldu.

彼の脱出のニュースは軍全体に喜びを引き起こした。

Onu görür görmez haberi ona söyleyeceğim.

- 次においでの時に、電話をして下さい。
- 彼に会ったらすぐにニュースを知らせるよ。