Examples of using "Konuşayım" in a sentence and their italian translations:
- Fammi parlare con qualcuno.
- Fatemi parlare con qualcuno.
- Mi faccia parlare con qualcuno.
Lasciami parlare con Tom.
- Lascia che parli con lui.
- Lasci che parli con lui.
- Lasciate che parli con lui.
- Lascia che lo dica a loro.
- Lasci che lo dica a loro.
- Lasciate che lo dica a loro.
Ora, per essere chiari:
- Lasci che parli con loro.
- Lascia che parli con loro.
- Lasciate che parli con loro.
- Lascia che parli con loro prima.
- Lasci che parli con loro prima.
- Lasciate che parli con loro prima.
- Fammi prima parlare con lui.
- Fammi prima parlare con lei.
- Lascia che parli con loro da solo.
- Lascia che parli con loro da sola.
- Lasci che parli con loro da solo.
- Lasci che parli con loro da sola.
- Lasciate che parli con loro da solo.
- Lasciate che parli con loro da sola.
- Lascia che gli parli da solo.
- Lascia che gli parli da sola.
- Lasci che gli parli da solo.
- Lasci che gli parli da sola.
- Lasciate che gli parli da solo.
- Lasciate che gli parli da sola.
- Lascia che parli con lei.
- Lasci che parli con lei.
- Lasciate che parli con lei.
- Fammi parlare per primo.
- Fammi parlare per prima.
- Fatemi parlare per primo.
- Fatemi parlare per prima.
- Mi faccia parlare per primo.
- Mi faccia parlare per prima.
- Fammi parlare.
- Mi faccia parlare.
- Fatemi parlare.
- Lasciami almeno parlare con loro.
- Lasciatemi almeno parlare con loro.
- Mi lasci almeno parlare con loro.
- Lasciami almeno parlare con lui.
- Lasciatemi almeno parlare con lui.
- Mi lasci almeno parlare con lui.
- Lasciami parlare con loro prima.
- Lasciatemi parlare con loro prima.
- Mi lasci parlare con loro prima.
- Lascia che gli parli da solo, OK?
- Lascia che gli parli da sola, OK?
- Lasci che gli parli da solo, OK?
- Lasci che gli parli da sola, OK?
- Lasciate che gli parli da solo, OK?
- Lasciate che gli parli da sola, OK?
- Lasciami parlare con Tom.
- Mi lasci parlare con Tom.
- Lasciatemi parlare con Tom.