Translation of "Hayatım" in Italian

0.015 sec.

Examples of using "Hayatım" in a sentence and their italian translations:

Hayatım mahvoldu.

La mia vita è rovinata.

Hayatım iyiydi.

La mia vita è stata buona.

Hayatım sıkıcı.

La mia vita è noiosa.

Hayatım tehlikede.

La mia vita è in pericolo.

Hayatım bitti.

La mia vita è finita.

Bu benim hayatım.

- È la mia vita.
- È la mia vita!

Hayatım onsuz boş.

La mia vita è vuota senza di lui.

Bu benim hayatım!

È la mia vita!

Hayatım için çalıştım.

Correvo per salvarmi la vita.

Koçluk benim hayatım.

Allenare è la mia vita.

Beyzbol benim hayatım.

Il baseball è la mia vita.

Benim hayatım kolay.

La mia vita è facile.

Benim hayatım bitti!

La mia vita è finita!

Müzik benim hayatım.

La musica è la mia vita.

- Hayatım bir TV dizisi.
- Hayatım bir pembe dizidir.

La mia vita è una soap opera.

Benim hayatım kendiliğinden düzelmedi.

La mia vita non è migliorata da sola.

Hayatım boyunca inkâr ettiğim

Quei limiti che avevo passato tutta la vita a negare

Benim hayatım yaşamaya değmez.

Non vale la pena vivere la mia vita

Hayatım boyunca burada çalıştım.

- Ho vissuto qui per tutta la mia vita.
- Io ho vissuto qui per tutta la mia vita.

Hayatım boyunca spor yaptım.

- Ho fatto sport per tutta la mia vita.
- Io ho fatto sport per tutta la mia vita.

Hayatım onsuz daha iyi.

La mia vita è migliore senza di lei.

Bunu hayatım boyunca yaptım.

- Ho fatto questo per tutta la mia vita.
- Io ho fatto questo per tutta la mia vita.
- Ho fatto questo per tutta la vita.
- Io ho fatto questo per tutta la vita.

Bu benim hayatım mı?

Questa è la mia vita?

Hayatım sensiz anlamsız olurdu.

- La mia vita sarebbe senza senso senza di te.
- La mia vita sarebbe senza senso senza di voi.
- La mia vita sarebbe senza senso senza di lei.

Benim hayatım çok kötü.

La mia vita è terribile.

Hayatım normale geri dönüyor.

La mia vita è tornata alla normalità.

Hayatım peri masalı gibidir.

La mia vita è come una fiaba.

Ben hayatım üzerine yemin ederim.

Te lo giuro sulla mia stessa vita.

Şimdi iyi bir hayatım var.

- Ho una buona vita ora.
- Ho una buona vita adesso.

Hayatım boyunca o günü bekledim.

Ho aspettato tutta la vita per questo giorno.

Bütün hayatım boyunca onları tanırım.

- Li conosco da tutta la vita.
- Le conosco da tutta la vita.

Onu bütün hayatım boyunca tanıyorum.

Lo conosco da tutta la vita.

Hayatım eğlenceli ve heyecan verici.

La mia vita è divertente ed emozionante.

Sensiz hayatım tamamen boş olurdu.

Senza te, la mia vita sarebbe stata completamente vuota.

Onu bütün hayatım boyunca yaptım.

L'ho fatto per tutta la mia vita.

Tüm hayatım boyunca yalnız olmak istemiyorum.

- Non voglio essere da solo per tutta la mia vita.
- Non voglio essere da sola per tutta la mia vita.
- Io non voglio essere da solo per tutta la mia vita.
- Io non voglio essere da sola per tutta la mia vita.

Hayatım boyunca hiç bu kadar aşağılanmamıştım.

- Non sono mai stato così umiliato in vita mia.
- Io non sono mai stato così umiliato in vita mia.
- Non sono mai stata così umiliata in vita mia.
- Io non sono mai stata così umiliata in vita mia.

Onunla tanıştığımdan beri hayatım aynı değil.

- La mia vita non è più la stessa da quando l'ho conosciuto.
- La mia vita non è più la stessa da quando l'ho incontrato.

Neden benim hayatım bu kadar sıkıcı?

Perché la mia vita è così noiosa?

Bu önemli soru hayatım boyunca işimin merkezi oldu.

Questa domanda cruciale è stata al centro del lavoro della mia vita.

Hayatım boyunca asla senden başka bir şey istemeyeceğim.

- Non ti chiederò mai più nient'altro in tutta la mia vita.
- Io non ti chiederò mai più nient'altro in tutta la mia vita.
- Non vi chiederò mai più nient'altro in tutta la mia vita.
- Io non vi chiederò mai più nient'altro in tutta la mia vita.
- Non le chiederò mai più nient'altro in tutta la mia vita.
- Io non le chiederò mai più nient'altro in tutta la mia vita.

- O an hayatımı değiştirdi.
- O an hayatım değişti.

- Quel momento ha cambiato la mia vita.
- Quel momento cambiò la mia vita.

- Hayatım tehlikede mi diyorsun?
- Hayatımın tehlikede olduğunu mu söylüyorsun?

- Stai dicendo che la mia vita è in pericolo?
- Sta dicendo che la mia vita è in pericolo?
- State dicendo che la mia vita è in pericolo?

Gerçek kimliğini bulduğumda, hayatım bir anlam ifade etmeye başladı.

Quando ho trovato il mio vero io, la mia vita ha cominciato a riempirsi di significato.

Ve bir anda hayatım iki yıl içinde ikinci kez değişti.

e in un istante la mia vita è cambiata per la seconda volta in due anni.

"Yani hayatım..." dedi Dima, "Bu çantada zaten 3 milyon Belarus Rublesi var."

"Cioè... la mia vita", disse Dima. "In ogni caso, ci sono 3.000.000 BYR in questa valigetta."

- Yaşadığım sürece onu bir daha görmeyeceğim.
- Yaşadığım sürece onu tekrar hiç görmeyeceğim.
- Hayatım boyunca onunla bir daha görüşmeyeceğim.

- Non lo vedrò mai più in vita mia.
- Non lo vedrò più finché campo.