Translation of "Ettiğin" in Italian

0.004 sec.

Examples of using "Ettiğin" in a sentence and their italian translations:

Hak ettiğin budur.

- È quello che ti meriti.
- È ciò che ti meriti.
- È quello che si merita.
- È ciò che si merita.
- È quello che vi meritate.
- È ciò che vi meritate.

Teklif ettiğin nedir?

- Cos'è che proponi?
- Cos'è che propone?
- Cos'è che proponete?

Yardım ettiğin için teşekkürler.

Grazie per avere aiutato.

Benimle dans ettiğin için teşekkürler.

- Grazie per aver ballato con me.
- Grazie per aver danzato con me.

Onlara yardım ettiğin için teşekkürler.

- Grazie per averli aiutati.
- Grazie per averle aiutate.

Ona yardım ettiğin için teşekkürler.

Grazie per averlo aiutato.

Partilerden nefret ettiğin doğru mu?

- È vero che odi le feste?
- È vero che odia le feste?
- È vero che odiate le feste?

Beni kabul ettiğin için teşekkür ederim.

- Grazie per avermi accettato.
- Grazie per avermi accettata.

Ödevimi yapmaya yardım ettiğin için teşekkürler.

Grazie per avermi aiutato a fare i compiti.

Tom'la evlenmeyi kabul ettiğin doğru mu?

- È vero che hai accettato di sposare Tom?
- È vero che hai accettato di sposarti con Tom?

Beni partiye davet ettiğin için minnettarım.

- Ti sono grato per avermi invitato alla festa.
- Io ti sono grato per avermi invitato alla festa.
- Ti sono grata per avermi invitata alla festa.
- Io ti sono grata per avermi invitata alla festa.
- Vi sono grata per avermi invitata alla festa.
- Io vi sono grata per avermi invitata alla festa.
- Vi sono grato per avermi invitato alla festa.
- Io vi sono grato per avermi invitato alla festa.
- Le sono grato per avermi invitato alla festa.
- Io le sono grato per avermi invitato alla festa.
- Le sono grata per avermi invitata alla festa.
- Io le sono grata per avermi invitata alla festa.

Beni buraya davet ettiğin için teşekkürler.

- Grazie per avermi invitato qui.
- Grazie per avermi invitato qua.
- Grazie per avermi invitata qui.
- Grazie per avermi invitata qua.

Bana yardım ettiğin için çok naziksin.

- È molto gentile da parte tua aiutarmi.
- È molto gentile da parte sua aiutarmi.
- È molto gentile da parte vostra aiutarmi.

Beni davet ettiğin için çok naziksin.

- È molto gentile da parte tua invitarmi.
- È molto gentile da parte sua invitarmi.
- È molto gentile da parte vostra invitarmi.

- İma ettiğin şeyi anladım.
- Ne yaptığını çaktım.

- Vedo cos'hai fatto lì.
- Io vedo cos'hai fatto lì.
- Vedo cos'ha fatto lì.
- Io vedo cos'ha fatto lì.
- Vedo cos'avete fatto lì.
- Io vedo cos'avete fatto lì.

Motoru tek başına monte ettiğin doğru mu?

- È vero che hai assemblato il motore da solo?
- È vero che hai assemblato il motore da sola?
- È vero che ha assemblato il motore da solo?
- È vero che ha assemblato il motore da sola?

Bugün bana yardım ettiğin için çok teşekkürler.

- Grazie mille per avermi aiutato oggi.
- Grazie mille per avermi aiutata oggi.

"Bana yardım ettiğin için teşekkürler." "Bir şey değil."

"Grazie per avermi aiutato." "Non c'è di che."

Bize yardım ettiğin için sana teşekkür etmek istiyorum.

- Vorrei ringraziarti per averci aiutati.
- Vorrei ringraziarvi per averci aiutati.
- Vorrei ringraziarla per averci aiutati.

Facebookdaki arkadaşlık isteğini kabul ettiğin için teşekkür ederim.

Grazie per aver accettato la mia richiesta di amicizia su Facebook.

Ondan senin nefret ettiğin kadar çok nefret ediyorum.

- Lo odio tanto quanto te.
- Lo odio tanto quanto voi.
- Lo odio tanto quanto lei.
- La odio tanto quanto te.
- La odio tanto quanto voi.
- La odio tanto quanto lei.

Onlardan senin nefret ettiğin kadar çok nefret ediyorum.

- Li odio tanto quanto te.
- Le odio tanto quanto te.
- Li odio tanto quanto voi.
- Le odio tanto quanto voi.
- Li odio tanto quanto lei.
- Le odio tanto quanto lei.

Ev ödevimde bana yardım ettiğin için teşekkür ederim.

Grazie per avermi aiutato a fare i compiti.

Raporu Fransızcaya çevirmeme yardım ettiğin için sana teşekkür etmek istiyorum.

- Vorrei ringraziarti per avermi aiutato a tradurre il rapporto in francese.
- Vorrei ringraziarti per avermi aiutata a tradurre il rapporto in francese.
- Vorrei ringraziarvi per avermi aiutato a tradurre il rapporto in francese.
- Vorrei ringraziarvi per avermi aiutata a tradurre il rapporto in francese.
- Vorrei ringraziarla per avermi aiutato a tradurre il rapporto in francese.
- Vorrei ringraziarla per avermi aiutata a tradurre il rapporto in francese.

Tom'un doğum günü partisini organize etmemde bana yardım ettiğin için teşekkürler.

- Grazie per avermi aiutato ad organizzare la festa di compleanno di Tom.
- Grazie per avermi aiutata ad organizzare la festa di compleanno di Tom.

- Bize yardımcı olduğun için teşekkürler.
- Bize yardım ettiğin için sağ ol.

- Grazie per averci aiutati.
- Grazie per averci aiutate.

Nefret ettiğin bir şeyde başarılı olmaktansa sevdiğin bir şeyde başarısız olmanın daha iyi olduğunu içtenlikle düşünüyorum.

- Onestamente penso che sia meglio essere un fallimento in qualcosa che ami piuttosto che avere successo in qualcosa che odi.
- Sinceramente penso che sia meglio essere un fallimento in qualcosa che ami piuttosto che avere successo in qualcosa che odi.

- "Bana yardım ettiğiniz için teşekkür ederim." " Bir şey değil."
- "Bana yardım ettiğin için teşekkürler." "Rica ederim."

- "Grazie per avermi aiutato." "Figurati."
- "Grazie per avermi aiutata." "Figurati."
- "Grazie per avermi aiutato." "Non c'è di che."
- "Grazie per avermi aiutata." "Non c'è di che."