Translation of "Yapıyorsun" in Hungarian

0.007 sec.

Examples of using "Yapıyorsun" in a sentence and their hungarian translations:

Blöf yapıyorsun.

Blöffölsz.

Ne yapıyorsun?

Mit csinálsz?

- Neden bunu yapıyorsun?
- Neden onu yapıyorsun?

Ezt most miért csinálod?

Ne eğitimi yapıyorsun?

Mit tanulsz?

Onu yanlış yapıyorsun.

Rosszul csinálod.

Sam, ne yapıyorsun?

Sam, mit művelsz?

Tom, ne yapıyorsun?

Tom, mit csinálsz?

Şaka mı yapıyorsun?

- Most hülyéskedsz?
- Viccelsz?
- Ön viccel?
- Most ugratsz?
- Most szívatsz?
- Most szórakozol velem?

Şimdi ne yapıyorsun?

- Mit csinálsz most?
- Most mit csinálsz?

Onu yanlış yapıyorsun!

- Te ezt rosszul csinálod.
- Rosszul csinálod.

Merhaba, ne yapıyorsun?

Szia! Hogy vagy?

Boston'da ne yapıyorsun?

Mit csinálsz Bostonban?

Baba, ne yapıyorsun?

Apu, mit csinálsz?

Burada ne yapıyorsun?

Mit csinálsz itt lenn?

Ne yapıyorsun, sevgilim?

Mit csinálsz, drágám?

Onu nasıl yapıyorsun?

- Hogy csinálod azt?
- Hogy csinálod ezt?

Bunlarla ne yapıyorsun?

Ezekkel mit csinálsz?

Neden bunu yapıyorsun?

Miért csinálod?

Ami, ne yapıyorsun?

- Ami, mit csinálsz te?
- Ami, mit művelsz?

Sen işbirliği yapıyorsun.

Együttműködsz.

Orada ne yapıyorsun?

- Te mit csinálsz itt benn?
- Te meg mit csinálsz idebent?

Nasıl kahve yapıyorsun?

- Hogyan kell kávét főzni?
- Hogy készíted a kávét?

Ne yapıyorsun, baba?

Mit csinálsz, apu?

Hayatınla ne yapıyorsun?

Mit kezdesz az életeddel?

- Orada suyla ne yapıyorsun?
- Oradaki suyla ne yapıyorsun?

Mit csinálsz ott a vízzel?

- Neyse, burada ne yapıyorsun?
- Zaten burada ne yapıyorsun ki?

Különben is mit csinálsz itt?

Ne tür iş yapıyorsun?

Milyen típusú munkát végzel?

Onu ne için yapıyorsun?

Miért csinálod ezt?

Aman Tanrım! Ne yapıyorsun?

- Istenemre! Mit művelsz te itt?
- Azt a nem jóját! Te meg mit csinálsz itt?

Sen bunu neden yapıyorsun?

- Miért csinálod ezt?
- Miért csinálsz ilyet?

Hâlâ burada ne yapıyorsun?

Mit csinálsz te még itt?

Bu saatte ne yapıyorsun?

Mit csinálsz te ilyenkor?

Soru burada ne yapıyorsun?

A kérdés az, hogy mit csinálsz itt.

- Şaka yapıyorsun.
- Şaka yapıyorsunuz!

- Viccelsz!
- Ugratsz!?

Son zamanlarda ne yapıyorsun?

Mit csinálsz mostanában?

Bunu ne için yapıyorsun?

Ezt minek csinálod?

Bekle, burada ne yapıyorsun?

Várjunk csak! Mit csinálsz te itt?!

Sen burada ne yapıyorsun?

Mit csinálsz itt?

İşten sonra ne yapıyorsun?

Mit csinálsz munka után?

Şimdi burada ne yapıyorsun?

Mit csinálsz most itt?

Pazartesi gecesi ne yapıyorsun?

Mit csinálsz hétfő este?

Neden burada iş yapıyorsun?

Miért itt dolgozol?

Şaka yapıyorsun, değil mi?

Viccelsz, ugye?

Benim ofisimde ne yapıyorsun?

Mit csinálsz az irodámban?

Kaçıncı sınıfa öğretmenlik yapıyorsun?

Hányadikosokat tanítasz?

"Ne yapıyorsun?" "Hiçbir şey."

- Mit csinálsz? - Semmit.

Hey, sen! Ne yapıyorsun?

Hé, te! Mit csinálsz?

Gelecek yaz ne yapıyorsun?

Mit csinálsz jövő nyáron?

Yaptığın şeyi neden yapıyorsun?

Miért csinálod azt, amit éppen csinálsz?

Bence bunu yanlış yapıyorsun.

Szerintem azt rosszul csinálod.

Tavan arasında ne yapıyorsun?

Mit csinálsz a padláson?

Neden hep bunu yapıyorsun?

Miért csinálod ezt mindig?

-Futbol mu? -Bir şey yapıyorsun...

- A... - Valamit...

Akşamleyin ne zaman banyo yapıyorsun?

Este mikor szoktál fürdeni?

Aman Tanrım! Ne yapıyorsun sen?

Istenem! Mit csinálsz!?

- Ne pişiriyorsun?
- Ne yemek yapıyorsun?

- Mit főztök?
- Mit főzöl?
- Mit főz?

"Ne yapıyorsun?" "Bitkilerimin büyümesini izliyorum."

"Mit csinálsz?" "Nézem a növényeim növekedését."

"Ne yapıyorsun?" "Ot gibi yaşıyorum"

- - Mit csinálsz? - Igazából semmit.
- - Mit csinálsz? - Csak úgy elvagyok.
- - Mit csinálsz? - Elvagyok, mint a befőtt.

"Bunu neden yapıyorsun?" "Neden olmasın?"

- Miért csinálod ezt? - Miért ne?

Yaşamının en büyük hatasını yapıyorsun.

Életed legnagyobb hibáját követed el.

Bize büyük bir hizmet yapıyorsun.

Hatalmas szolgálatot teszel nekünk.

Bize büyük bir kötülük yapıyorsun.

Hatalmas kárt okozol nekünk.

Bunu ne kadar zamandır yapıyorsun?

Mióta csinálod ezt?

Umarım yapmanı söylediğim şeyi yapıyorsun.

- Remélem, azt csinálod, amit mondtam.
- Remélem, azt a feladatot csinálod, amit kiadtam.

Bu öğleden sonra ne yapıyorsun?

Mit csinálsz ma délután?

Peki bu akşam ne yapıyorsun?

Tehát, mit csinálsz ma este?

Bunu tam olarak nasıl yapıyorsun?

Pontosan hogyan kell ezt csinálni?

Burada ne yapıyorsun? Casal'la kucaklaşıyor musun?

Mit csinálsz? Ölelgeted magad a sóért?

- Ne iş yapıyorsun?
- Ne iş yaparsınız?

Mivel foglalkozol?

Burada ne yapıyorsun? Neden evde değilsin?

Mit csinálsz te itt? Miért nem vagy otthon?

Çalıyorsun, hile yapıyorsun ve yalan söylüyorsun.

Lopsz, csalsz és hazudsz.

Sahiden mi? Adam, şaka yapıyorsun değil mi?

- Igazán?! Ember, te tréfálsz?
- Tényleg?! Ember, te viccelsz?

-Ya sen Uruguay'da ne yapıyorsun? -Elden ne geliyorsa.

- Te Uruguayban? - Tesszük, amit lehet.

- Boş zamanında ne yaparsın?
- Boş zamanlarında ne yapıyorsun?

Mit csinálsz a szabadidődben?

- Şaka yapıyorsun, değil mi?
- Dalga geçiyorsun, değil mi?

- Viccelsz, ugye?
- Hülyéskedsz, mi?

"Kardan adam mı yapıyorsun?" "Hayır, kardan kadın yapıyorum."

- Hóembert építesz? - Nem, hóasszonyt.

- Neden bu kadar çocukça davranıyorsun?
- Niye böyle çocukça hareketler yapıyorsun?

Miért viselkedsz ennyire gyerekesen?

"Neden bunu o şekilde yapıyorsun?" "Bilmiyorum." "Her zaman yaptığımız yol budur."

- Miért úgy csinálod? - Passz. Mindig is így csináltuk.

"Burada ne yapıyorsun?" "Sence ne yapıyorum?" "Ben de onu merak ediyorum."

- Maga meg mit csinál itt? - Maga szerint mégis mit csinálok? - Ezt szeretném tudni magam is.

- Bu yaz ne yapacaksın?
- Bu yaz ne yapacaksınız?
- Bu yaz ne yapıyorsunuz?
- Bu yaz ne yapıyorsun?

Mit csinálsz ezen a nyáron?