Translation of "Kör" in Hungarian

0.007 sec.

Examples of using "Kör" in a sentence and their hungarian translations:

Bıçak kör.

A kés tompa.

Kör olmadım.

Nem vakultam meg.

Kör müsün?

Vak vagy?

- Tom kör doğmadı.
- Tom doğuştan kör değildi.

Tom nem született vaknak.

O kör oldu.

Megvakult.

Ben kör değilim.

Nem vagyok vak.

O kör doğmadı.

Nem vakon született.

Tom neredeyse kör.

Tom majdnemhogy vak.

Ben kör doğmadım.

- Én nem vakon születtem.
- Nem születtem vakon.
- Nem születésem óta vagyok vak.

Bu kadın kör.

- Ez a nő nem lát.
- Ez a nő vak.
- Vak ez a nő.
- Ez a nő világtalan.

...hareket edemeyecek kadar kör.

aki alig lát valamit.

Tom doğduğundan beri kör.

Tamás már születése óta világtalan.

Açgözlülük insanı kör eder.

A mohóság elvakítja a férfiakat.

Tom'un kör olduğunu unutmayın.

Ne felejtsd el, hogy Tom vak.

Tom doğuştan kör değildi.

Tom nem született vaknak.

Aşk seni kör yapıyor.

A szerelem megvakít téged.

Senin oğlun kör mü?

A fiad vak?

Zavallı kız kör oldu.

Szegény lány megvakult.

Hiç kör adam tanımıyorum.

Nem ismerek egy vak férfit sem.

Nasıl bu kadar kör olabilirsin?

Hogy lehetsz ilyen vak?

O aşk tarafından kör edildi.

Elvakította a szerelem.

Tom'un büyük büyükbabası kör doğdu.

Tom dédnagyapja vakon született.

Kör olan bir komşum vardı.

Volt egy vak szomszédom.

Helen Keller kör, sağır ve dilsizdi.

Helen Keller vak, süket és néma volt.

Bu güçlü ışık beni kör eder.

- Megvakít ez az erős fény.
- Elvakít engem ez az erős fény.

İnsanlar nasıl bu kadar kör olabilir?

Hogy lehetnek ilyen vakok az emberek?

Dişi puma görebiliyor. Guanako ise neredeyse kör.

Ő lát... ahol a guanakó majdnem vak.

O kadar soluktur ki, biz neredeyse kör oluruz.

Az ember ebben a homályban gyakorlatilag vak.

- Onun bir gözü görmüyor.
- Onun bir gözü kör.

Vak az egyik szemére.

- Aşkın kör olduğunu söylüyorlar.
- Aşkın gözü kördür derler.

Azt mondják, a szerelem vak.

Aşk tarafından kör edilen biri, canavara bile hayran olabilir.

Még a szörnyeteget is csodálja, akit a szerelem elvakít.

Deri ve tüy kaplı gözleri bu köstebeği tamamen kör bırakmıştır.

Bőrrel és szőrzettel borított szemei teljesen vakok.

- Bir şeyi doğru yaptırmak istiyorsan, onu kendin yap.
- Kel kör, kendi işini kendin gör.

Ha azt akarod, hogy valami rendesen meg legyen csinálva, csináld magad.

- Hiçbir yerin ortasında değiliz.
- Kimsenin yaşamadığı, şehirden uzakta bir yerdeyiz.
- Kuş uçmaz, kervan geçmez bir yerdeyiz.
- Dağ başındayız.
- Kör itin öldüğü yerdeyiz.

A semmi közepén vagyunk.