Translation of "Yük" in German

0.003 sec.

Examples of using "Yük" in a sentence and their german translations:

Devlete yük oldunuz

Sie belasten den Staat

Ailesine yük olmak istemiyordu çünkü

Er wollte seine Familie nicht belasten, weil

O kafamda gerçek bir yük.

Damit fällt mir wirklich ein Stein vom Herzen.

Onun kibarlığı bana yük olmaya başlamıştı.

Ihre Freundlichkeit ist für mich zu einer Belastung geworden.

Çocuklarım benim için bir yük değil.

Meine Kinder sind für mich keine Belastung.

Şu anda sunucularımız ağır yük yaşıyorlar.

Unsere Dienstrechner sind derzeit schwer ausgelastet.

Bu katır daha ağır bir yük taşıyamaz.

- Dieses Maultier kann keine größere Last tragen.
- Dieses Maultier kann nicht noch mehr tragen.

En ağır yük, taşıdığını kimsenin görmediği yüktür.

Die schwerste Last, die du trägst, ist die, die niemand sehen kann.

Önemli bir yük taşıyan bir uçak çöle düştü.

Ein Flugzeug mit wertvoller Fracht ist in der Wüste abgestürzt.

Yük olduğumu biliyorum. Her zaman bunun hakkında konuşmaya gerek yok.

Ich weiß, dass ich eine Last bin. Du brauchst es nicht dauernd zu sagen.

Bazı yük vagonları raydan çıktıktan sonra, hizmetler Chuo Hattı üzerinde askıya alındı.

Aufgrund der Entgleisung eines Güterwaggons wurde der Verkehr auf der Chuo-Linie unterbrochen.

Ruhunuza yük ne varsa ondan kurtulun, bırakmak zor değil bilakis dertlerden kurtarır.

Lasst los, was eure Seele belastet. Loslassen ist nicht anstrengend, sondern wirkt befreiend!

Ve aşırı yaz sıcağında uzun yürüyüşler adamlarına ağır bir yük vermeye devam etti.

Und die lange Märsche durch den die große sommerliche Hitze verlangten einen hohen Zoll von seinen Männern.