Translation of "çünkü" in German

0.026 sec.

Examples of using "çünkü" in a sentence and their german translations:

çünkü

weil

Çünkü kolay.

Weil es einfach ist.

Yoktur çünkü

Weil dort kein ist

çünkü haklısınız

weil du recht hast

Gitmez! çünkü

geh nicht! weil

Çünkü bilmiyor.

Das ist, weil er es nicht weiß.

çünkü onları ölçemezsiniz.

weil man sie nicht messen kann.

çünkü acele etmemek

Mir genügend Zeit zu nehmen

çünkü teknolojinin kendisi

da die Technologie selbst die Hürde für die Entwicklung

Çünkü bu mücadeleyi...

Denn dieser Kampf...

Çünkü biz liderdik.

Weil wir die Anführer

çünkü Gladio operasyonunu

Ich wusste von der Operation Gladio

Çünkü böyle yaparak

Denn wenn ich das mache,

Anne kuralıdır çünkü

Mutter Regel weil

Çünkü parasıyla böbürleniyordu

Weil er sich mit seinem Geld rühmte

Çünkü su içerken

Denn beim Trinkwasser

Çünkü Şaman adetidir

Weil es die Schamanenzahl ist

çünkü çekirdek soğumuş

weil der Kern abgekühlt ist

Çünkü inancınız yok

Weil du keinen Glauben hast

'Çünkü orada' dedi.

Er sagte 'weil es da ist'.

Çünkü Çince konuşabilirim.

Denn ich kann Chinesisch.

Gelemedi çünkü meşguldü.

Sie konnte nicht kommen, da sie sehr beschäftigt ist.

Çünkü televizyon izliyorlar.

Weil sie fernsehen.

Gelemedi çünkü hastaydı.

Er konnte nicht kommen, weil er krank war.

- Gelemez, çünkü hasta.
- O gelemez, çünkü o hasta.

Er kann nicht kommen, weil er krank ist.

Çünkü o hiçbir şeydi

Es war nichts

Çünkü Louis bir erkek.

Weil Louis ein Mann ist.

çünkü bunu hak ediyorum.

denn das verdiene ich.

Çünkü görüyorsunuz hepimiz geriliriz,

Denn wir werden alle nervös.

çünkü özel zamanımız vardı

weil wir exklusiv Zeit für einander haben.

çünkü deneyimini başkalarına aktaramadı.

weil er sie nicht gut vermitteln konnte.

çünkü emisyonların durdurulması gerekiyorsa

denn wenn Emissionen gestoppt werden müssen,

çünkü o kurallar değişmeli.

denn die Regeln müssen geändert werden.

çünkü umursayıp umursamadığınızı anlayabilirler

denn sie riechen es, wenn man sich sorgt.

Çünkü Hindukuş-Himalaya dağları,

Das ist weil die Berge des Hindukusch Himalaya --

Çünkü sanatsal bir ifadeyi

Denn das macht eine künstlerische Aussage

Çünkü o eğitimsel tasarımın

Ich wollte die Schulung so aufbauen,

çünkü hemen sonrasında tutuklandık.

bis wir ins Gefängnis kamen.

Çünkü çoğunluk tarafından seçiliyorsan

Wenn die Mehrheit die Macht hat,

çünkü erkeklik keşfi üzerindeyim

denn ich war dabei, Männlichkeit zu entdecken,

Çünkü tüm gezegeni etkiliyorlar.

Denn in gewissem Maße hätten sie Einfluss auf den gesamten Planeten.

çünkü kötü alışkanlık edinir

weil es schlechte Angewohnheit wird

çünkü sonuçlarını bildiği için

weil er die Konsequenzen kennt

çünkü atalarımız ne demiş?

denn was haben unsere Vorfahren gesagt?

çünkü sistem çökmüş olacak!

weil das System abstürzt!

Çünkü kararlar ortak alınır

Weil Entscheidungen gemeinsam getroffen werden

Çünkü herkesin saygısı kendinedir

Weil jeder seinen Respekt hat

Sürekli değişiyor. Çünkü akışkan

ändert sich ständig. Weil flüssig

Çünkü gidişat bunu gösteriyor

Weil der Trend dies zeigt

çünkü ona hayranlık duyuyorlar.

da sie ihn bewundern.

Çünkü bol su var.

Weil ausreichend Wasser zur Verfügung stand...

Niçin gitmiyorsun? Çünkü istemiyorum.

„Wieso gehst du nicht?“ – „Weil ich nicht will.“

Çünkü o çok büyük.

Weil es zu groß ist.

Çünkü sen bir kızsın.

Es liegt daran, dass du ein Mädchen bist.

Meyve yiyorum çünkü açım.

Ich esse Obst, weil ich Hunger habe.

Evlendik çünkü birbirimizi seviyoruz.

Wir haben geheiratet, weil wir einander lieben.

Çünkü mevcut durum kötü.

"Denn die aktuelle Situation ist schlimm."

Çünkü o fazla büyük.

Weil es zu groß ist.

Banyodayım çünkü ellerimi yıkıyorum.

Ich bin im Badezimmer, weil ich mir die Hände wasche.

"Neden gitmiyorsun?" "Çünkü istemiyorum."

"Wieso kommst du nicht?" "Weil ich nicht will."

Maymun çalıyor, çünkü çalışmıyor.

Der Affe stiehlt, weil er nicht arbeitet.

Çünkü senden nefret ediyorum.

Weil ich dich hasse.

Çok yürürüm, çünkü sağlıklı.

Ich gehe viel zu Fuß, denn das ist gesund.

Uyuyacağım çünkü gittikçe yoruluyorum.

Ich gehe schlafen, weil ich müde werde.

Ellerimi yıkıyorum, çünkü kirliler.

Ich wasche mir die Hände, weil sie schmutzig sind.

Çünkü biz ona değeriz.

Weil wir es wert sind.

Giremedim, çünkü kapı kapalıydı.

Ich konnte nicht hineingehen, weil die Türe zu war.

Giremedim, çünkü kapı kilitliydi.

Ich konnte nicht eintreten, weil die Türe geschlossen war.

O gelemedi çünkü hastaydı.

Sie konnte nicht kommen, weil sie krank war.

Onu severim çünkü dürüst.

Ich mag ihn, weil er ehrlich ist.

- Karnım zil çalıyor çünkü kahvaltı yapmadım.
- Açlıktan ölüyorum çünkü kahvaltı yapmadım.

Ich habe Hunger, weil ich nicht gefrühstückt hatte.

Çünkü o annenin odasından çıktığımda

Als ich das Zimmer der Mutter verließ,

Çünkü dil sadece bir araçsa

Wenn Sprache nur ein Werkzeug ist,

çünkü gürültü yaygın bir şey

denn Lärm ist überall verbreitet,

çünkü karımdan bir şey saklıyordum.

Ich wusste etwas, dass sie nicht wusste.

çünkü bugün konuştuğumuz mobil ödeme,

weil das mobile Bezahlen, worüber wir alle reden,

çünkü Sanayi Çağı'nın iş ahlakı

weil die Arbeitsmoral im Industriezeitalter

çünkü alacakaranlık bölgesi tehdit altında.

denn die Dämmerzone ist in Gefahr.

çünkü biz iki ütopyayı birleştiriyorduk.

weil wir zwei utopischen Vorstellungen anhingen.

Çünkü çok tehlikeli olduğumuzu söylüyorlardı.

Weil wir, wie sie sagten, sehr gefährlich waren.

çünkü bunu tek başımıza yapamayız.

denn wir können das nicht alleine.

çünkü televizyonda o halkı görüyorlar

weil sie diese Leute im Fernsehen sehen

çünkü o da halktan birisiydi

weil er auch ein Publikum war

çünkü filmlerinin hiçbiri geçerliliğini kaybetmemiş

weil keiner seiner Filme abgelaufen ist

çünkü sokak oyunlarına sokak kültürüne

weil Straßenspiele zur Straßenkultur

çünkü kendine yeni konakçı bulamıyor

weil er keinen neuen Gastgeber finden kann

Çünkü bunu bir çoğumuz bilmiyoruz

Weil die meisten von uns es nicht wissen

çünkü Türk tarihinde çok önemli

weil es in der türkischen Geschichte sehr wichtig ist

çünkü programda chat bölümü var

weil das Programm einen Chat-Bereich hat

çünkü öldükten sonraki yaşama inanıyorlar

weil sie an das Leben glauben, nachdem sie gestorben sind

çünkü keşif aracındaki enerji kaynakaları

weil die Energiequellen im Explorationsfahrzeug

Bakın sıkılmayın çünkü çok önemli

Sieh gelangweilt aus, weil es sehr wichtig ist

Ailesine yük olmak istemiyordu çünkü

Er wollte seine Familie nicht belasten, weil

Çünkü boş proje olarak görüyorlardı

Weil sie es als leeres Projekt sahen

Çünkü onlar sosyal medya kullanmıyorlar

Weil sie keine sozialen Medien nutzen

Çünkü herkesin saati birbirinden farklı

Weil jede Stunde anders ist