Translation of "Tat" in German

0.004 sec.

Examples of using "Tat" in a sentence and their german translations:

Baharatlar yemeklere tat katar.

Gewürze verbessern Gerichte.

Güzel tat verdiğini düşünüyorum.

Ich finde, es schmeckt.

Ağzımda berbat bir tat var.

Ich haben einen furchtbaren Geschmack im Mund.

Benim en sevdiğim tat çikolatadır.

Mein Lieblingsgeschmack ist Schokolade.

Ağzıma o mantarımsı tat geliyor. Ağzımda... Kötü bir tat ve koku var.

Ich habe immer noch diesen Pilzgeschmack in der Nase und im Mund.

Portakal ağzımda garip bir tat bıraktı.

Die Orange hinterließ einen seltsamen Geschmack in meinem Mund.

- Bu bir tat meselesi.
- Zevk meselesi.

Das ist Geschmackssache.

O, dudaklarının nasıl tat alacağını merak ediyordu.

Sie fragte sich, wie seine Lippen wohl schmecken würden.

Tom Fransız şarabı için bir tat geliştirdi.

Tom hat an französischem Wein Geschmack gefunden.

Bu bana bir domuz eti gibi tat vermiyor.

Für mich schmeckt das nicht nach Schwein.

Bu kek içinde peynir varmış gibi tat veriyor.

Dieser Kuchen schmeckt nach Käse.

Tat vermek için tuz ve biber ilave et.

Nach Geschmack salzen und pfeffern.

Lezzetli görünümlü yiyecek zorunlu olarak iyi tat vermez.

Ein vorzüglich aussehendes Gericht muss nicht unbedingt auch vorzüglich schmecken.

%2 süt yağsız sütten daha iyi tat verir.

Milch mit zwei Prozent Fett schmeckt besser als Magermilch.

O kadar kötü bir tat ki kelimelerle tarif edilemez

Der ist so furchtbar, dass es sich nicht mit Worten beschreiben lässt,

Önce bu biradan hoşlanmayabilirsin. Bu sonradan kazanılan bir tat.

Das Bier wird dir vielleicht zuerst nicht schmecken. Man muss auf den Geschmack kommen.

Bu meyve portakal şeklindedir ve ananas gibi tat verir.

Diese Frucht hat die Form einer Orange und den Geschmack einer Ananas.

Yeni bir termostan içilen çay biraz metalik bir tat veriyor.

Tee aus einer neuen Thermoskanne schmeckt ein wenig metallisch.

Kişisel deneyimlerimden, onunla tartışmanın ağzında kötü bir tat bırakacağını biliyorum.

Ich weiß aus eigener Erfahrung, dass jedes Zusammentreffen mit ihm einen üblen Nachgeschmack hinterlässt.

Benim deneyimlerimden, aşk kestane balı gibidir. O tatlıdır ama acı bir tat bırakır.

Meiner Erfahrung nach ähnelt die Liebe dem Kastanienhonig. Sie ist süß, hinterlässt jedoch einen bitteren Nachgeschmack.

Bizim kendi ağacımızdan gelen elmalar marketten gelen püskürtülmüş elmalardan çok daha iyi tat veriyor.

Die Äpfel von unserem eigenen Baum schmecken viel besser als die gespritzten aus dem Supermarkt.