Translation of "Okuduğum" in German

0.005 sec.

Examples of using "Okuduğum" in a sentence and their german translations:

Dün okuduğum kitap çok ilginçti.

Das Buch, das ich gestern gelesen habe, war sehr interessant.

Fransızca okuduğum dillerden en zoruydu.

Von allen Sprachen, die ich gelernt habe, war Französisch die schwierigste.

Okuduğum dillerden en zoru Fransızcaydı.

Von allen Sprachen, die ich gelernt habe, war Französisch die schwierigste.

Bu, okuduğum en kötü kitap.

- Das ist das schlechteste aller Bücher, die ich bisher gelesen habe.
- Das ist das schlechteste Buch, das ich je gelesen habe.

Bu, ödevimi bitirdikten sonra okuduğum kitap.

Ich las das Buch, nachdem ich meine Hausaufgaben erledigt hatte.

O şimdiye kadar okuduğum en iyi kitap.

Es ist das beste Buch, das ich je gelesen habe.

Ben sadece internette okuduğum şeyin yarısına inanıyorum.

Ich glaube nur die Hälfte von dem, was ich im Internet lese.

Fransızca şimdiye kadar okuduğum tek yabancı dildir.

Französisch ist die einzige Fremdsprache, die ich je gelernt habe.

Bu, şimdiye kadar okuduğum en iyi kitaptır.

Das ist das beste Buch, das ich je gelesen habe.

Bu şimdiye kadar okuduğum en ilginç kitap.

Das ist das interessanteste Buch, das ich jemals gelesen habe.

Bu, şimdiye kadar okuduğum en uzun roman.

- Das ist das längste Buch, das ich je gelesen habe.
- Das ist der längste Roman, den ich je gelesen habe.

Bu, şimdiye kadar okuduğum en ağır kitap.

Das ist das schwierigste Buch, das ich je gelesen habe.

Bu ikinci kez okuduğum kitap Peter'in hediyesiydi.

Dieses Buch, das ich zweimal gelesen habe, war ein Geschenk von Peter.

O şimdiye kadar okuduğum en ilginç romandı.

Das war der interessanteste Roman, den ich je gelesen habe.

O,tek kelimeyle, bir gazetede okuduğum bir şeydi.

Es war nur etwas, was ich in einer Zeitung gelesen habe.

Bir dilin çevirilemezliği hakkında bir şey okuduğum zaman, çalışma masama dönüp başka bir roman çevirmek için karşı konulmaz bir istek duyuyorum.

Wenn ich von der Unübersetzbarkeit irgendeiner Sprache höre, spüre ich einen unwiderstehlichen Drang, wieder an meinen Schreibtisch zu gehen und noch einen Roman zu übersetzen.