Translation of "Devasa" in German

0.005 sec.

Examples of using "Devasa" in a sentence and their german translations:

Ve devasa deniz kayalıklarının,

und beheimatet riesige Steilküsten,

Vay canına, devasa bir uçurum.

Wow, eine massive Schlucht.

Şu devasa su tankına bakın.

Siehst du den riesigen Tank?

Ben devasa sorunlarla yüz yüzeyim.

Ich habe kolossale Probleme.

Onun devasa bir iştahı vardır.

Sie hat einen gigantischen Appetit.

Ülke eşsiz, görkemli ve devasa!

Das Land ist einzigartig, grandios und gigantisch!

ülke, benzersiz büyük ve devasa.

Das Land ist einzigartig, grandios und gigantisch!

Anımsama sıklıklarını devasa bir şekilde düşürdü.

mindert sich die Häufigkeit von Flashbacks erheblich.

Vay canına, devasa bir şelale var!

Hier fällt es massiv ab.

Ve son olarak Çin pazara devasa.

Der chinesische Markt hat eine enorme Größe.

Bazen devasa kümeler hâlinde salplar buluyoruz.

Gelegentlich finden wir Salpidae in riesigen Schwärmen.

Yani devasa bir rakibi vardı zaten

Er hatte also einen großen Rivalen

Devasa bir köpek balığı aniden yanına yaklaştı.

…in mein Gedächtnis gebrannt, wie sich dieser riesige Hai ihm nähert.

Bu devasa yaratık, zırhlı gövdesiyle doğrudan mücadeleye girer.

stürzt sich dieser Riese mit seinem gepanzerten Körper direkt in den Kampf.

Bu devasa hazinenin devamı var mı sorusunun cevabı

Die Antwort auf die Frage, ob es eine Fortsetzung dieses riesigen Schatzes gibt

Dört günlük devasa Leipzig Muharebesi'nde kuzey kesimine komuta

Bei der gigantischen viertägigen Schlacht von Leipzig befehligte er den nördlichen Sektor und hielt

Ve hızla devasa bir git gel olayı gibi sanki

und es ist wie ein gigantisches Go-and-Go-Ding

Bence bu durum, o devasa zekâ için oldukça uyarıcı.

Ich finde es sehr anregend für diese riesige Intelligenz.

Vay canına, burası dağın yan tarafında bulunan devasa bir mağara.

Wow, eine riesige Höhle führt hier ins Innere des Berges.

Ama devasa çöl arazisinde bir akrep aramak çok uzun sürebilir.

Aber es könnte lange dauern, dieses riesige Wüstengebiet nach einem Skorpion zu durchsuchen.

Bir çocuk olarak devasa Atlantik Okyanusu'nun gücüyle yaşamak inanılmaz heyecanlıydı.

Es war also unglaublich aufregend, als Kind in der Kraft des riesigen Atlantischen Ozeans zu leben.

Havanın içerideki ve dışarıdaki hareketinin arasında devasa bir fark var.

Der Unterschied zwischen Luftbewegungen in Innenräumen versus Draußen ist riesig.

Gece hızla yaklaşırken bu devasa sürünün uyuyacak bir yer bulması gerek.

Die Nacht steht bevor. Die riesige Schar braucht einen Schlafplatz.

Ve şaşırtıcı bir şekilde, birbiri ardına devasa bir salonun yerini keşfettiler.

Und zu ihrer großen Überraschung entdeckten sie die Stelle einer riesigen Halle nach der anderen.

Devasa gözleri ışığı âdeta kana kana içiyor. Böylece karanlıkta çok çevik hareket edebiliyor.

Seine riesigen Augen saugen das Licht auf. Das macht ihn im Dunkeln erstaunlich agil.

Beş devasa F1 motoru , sadece iki buçuk dakikada yarım milyon galon gazyağı ve sıvı

Seine fünf riesigen F1-Motoren verbrannten in nur zweieinhalb Minuten eine halbe