Translation of "Aşkına" in German

0.005 sec.

Examples of using "Aşkına" in a sentence and their german translations:

"Tanrı aşkına ..."

"Jesus Christus ..."

Tanrı aşkına!

- In Gottes Namen!
- Um Gottes willen!

Allah aşkına!

- In Gottes Namen!
- Um Gottes willen!

Allah aşkına neredeydin?

Wo in aller Welt bist du gewesen?

Allah aşkına bu nedir?

Was zum Teufel ist das?

Allah aşkına o nedir?

Was zum Teufel ist das?

Yürü git Allah aşkına demiş

Geh und geh, sagte Gott für deine Liebe

Allah aşkına burada ne yapıyorsun?

Was zum Teufel machst du hier?

Allah aşkına, bana doğruyu söyle.

In Gottes Namen, sag mir die Wahrheit.

Allah aşkına beni nasıl buldun?

- Wie in aller Welt hast du mich gefunden?
- Wie in aller Welt habt ihr mich gefunden?
- Wie in aller Welt haben Sie mich gefunden?

Allah aşkına benden uzak dur.

Bleib bloß weg!

Allah aşkına onu niye yaptın?

Warum um alles in der Welt, hast du das getan?

Allah aşkına burada ne oldu?

Was in aller Welt ist hier passiert?

Allah aşkına bu kadar süre neredeydin?

Wo, zum Teufel, warst du so lange?

Allah aşkına, o ne anlama geliyor?

Was zum Teufel meint er?

Allah aşkına, sen burada ne yapıyorsun?

Was, um Himmels willen, tust du hier?

Allah aşkına neden yeni yapılmış evini sattın?

Warum um Himmels Willen hast du denn dein neu gebautes Haus verkauft?

Allah aşkına Tom'la ne hakkında konuşmak istiyorsun?

Worüber in aller Welt willst du denn mit Tom sprechen?

Tanrı aşkına, Tom, bu da ne böyle?

Um Gottes willen, Tom, was in drei Teufels Namen ist das?

- Bu da ne böyle?
- Allah aşkına bu nedir?

Was in aller Welt ist das?

"Sırrımı Tom'a açıkladın mı?" "Tanrı aşkına, elbette hayır!"

„Hast du Tom mein Geheimnis verraten?“ – „Um Gottes willen! Natürlich nicht!“

- Sanat aşkına sanat.
- Sanat sanat içindir.
- Sanat için sanat.

Kunst um der Kunst willen.