Translation of "Yaptınız" in French

0.027 sec.

Examples of using "Yaptınız" in a sentence and their french translations:

Zekice seçimler yaptınız

Grâce à vos bons choix,

Onu niçin yaptınız?

- Pourquoi avez-vous fait cela ?
- Pourquoi l'avez-vous fait ?
- Pourquoi avez-vous fait ça ?

Onu zaten yaptınız.

- Tu as déjà fait ça.
- Vous avez déjà fait cela.

Doğru seçimi yaptınız.

Vous avez fait le bon choix.

Bir plan yaptınız ki, bir fizibilite yaptınız ki?

Vous avez fait un plan que vous avez fait une faisabilité?

Hepiniz iyi iş yaptınız.

Vous avez tous fait du bon travail.

Onu kendiniz mi yaptınız?

- L'avez-vous fait vous-même ?
- L'as-tu fait toi-même ?

Bunu bilerek mi yaptınız?

L'avez-vous fait sciemment ?

Eğitimi yalnız mı yaptınız?

As-tu étudié par toi-même ?

Bence çok iyi yaptınız.

- Je pense que tu t'en es très bien sorti.
- Je pense que tu t'en es très bien sortie.
- Je pense que vous vous en êtes très bien sorti.
- Je pense que vous vous en êtes très bien sortis.
- Je pense que vous vous en êtes très bien sorties.
- Je pense que vous vous en êtes très bien sortie.

Bu sefer ne yaptınız?

Qu'avez-vous fait, cette fois ?

İkiniz de iyi yaptınız.

Vous avez tous deux bien fait.

Siz ikiniz ne yaptınız?

Que faisiez-vous toutes les deux ?

Zaten çok şey yaptınız.

- Tu as déjà fait beaucoup de choses.
- Vous en avez déjà fait beaucoup.

Umarım iyi bir gezi yaptınız.

J'espère que tu as fait bon voyage.

Yapmakla suçlandığınız şeyi yaptınız mı?

As-tu fait ce dont on te tient pour responsable ?

"Yaptınız mı?" "Tam tersine, yeni başlıyoruz"

« Est-ce que vous avez fini ? » « Au contraire, nous ne faisons que commencer. »

- Onu niçin yaptınız?
- Bunu neden yaptın?

Pourquoi as-tu fais cela ?

Şu ayakkabılar için ödeme yaptınız mı?

As-tu payé ces chaussures ?

Sevdiğiniz biri için yapabileceğiniz her şeyi yaptınız.

que vous avez fait tout ce qui était possible pour quelqu'un que vous aimiez.

- Hepiniz iyi iş yaptınız.
- Hepiniz iyi iş çıkardınız.

- Vous avez tous fait du bon travail.
- Vous avez toutes fait du bon travail.

Bugün akıllıca seçimler yaptınız ve aradığımız yaratıkların birini bulduk,

Vous avez fait de bons choix aujourd'hui. On a trouvé l'une des créatures que l'on cherchait.

"Bir otel odası rezervasyonu yaptınız mı?" "Henüz değil, üzgünüm."

« Avez-vous réservé une chambre d'hôtel ? » « Pas encore, désolé. »

Zekice seçimler yaptınız ve aradığımız üç yaratığı da bulmamızı sağladınız.

Vous avez fait de bons choix et m'avez aidé à trouver les trois créatures que l'on cherchait.

- Onu kendiniz için mi yaptınız?
- Onu kendin için mi yaptın?

L'avez-vous fait vous-même ?

Zekice seçimler yaptınız ve aradığımız iki yaratığı bulmamda bana yardımcı oldunuz.

Grâce à vos bons choix, j'ai trouvé deux des créatures que l'on cherchait.

- Bugün okulda ne yaptın?
- Bugün okulda neler yaptınız?
- Bugün okulda neler gördünüz?
- Bugün okulda ne işlediniz?

- Qu'as-tu fait à l'école aujourd'hui ?
- Qu'avez-vous fait à l'école aujourd'hui ?

- En son ne zaman ilk kez bir şey yaptın?
- En son ne zaman bir şeyi ilk kez yaptınız?

- Quand était la dernière fois que tu as fait quelque chose pour la première fois ?
- Quand était la dernière fois que vous avez fait quelque chose pour la première fois ?