Translation of "Yapabileceğin" in French

0.007 sec.

Examples of using "Yapabileceğin" in a sentence and their french translations:

- Tüm yapabileceğin beklemektir.
- Tüm yapabileceğin beklemek.

Tout ce que tu peux faire, c'est attendre.

Tüm yapabileceğin beklemektir.

Tout ce que tu peux faire, c'est attendre.

Yapabileceğin bir şey yoktu.

- Il n'y avait rien que vous eussiez pu faire.
- Il n'y avait rien que tu eusses pu faire.

Yapabileceğin bir şey var mı?

Y a-t-il quelque chose que tu puisses faire ?

İstediğini yapamadığında, yapabileceğin şeyi yap.

Quand on ne peut pas faire ce que l’on veut, on fait ce que l’on peut.

Onun hakkında yapabileceğin bir şey yok.

- Il n'y a rien que tu puisses y faire.
- Il n'y a rien que vous puissiez faire pour cela.

- O konuda kesinlikle yapabileceğin hiçbir şey yoktu.
- Kesinlikle onun hakkında yapabileceğin hiçbir şey yoktu.

- Il n'y avait absolument rien que vous puissiez y faire.
- Il n'y avait absolument rien que tu pouvais y faire.

Beni durdurmak için yapabileceğin bir şey yok.

- Tu ne peux rien faire pour m'arrêter.
- Il n'y a rien que vous puissiez faire pour m'arrêter.

- Tüm yapabileceğin şikâyet etmektir.
- Bütün yaptığın şikayet etmek.

- Tout ce que tu fais c'est de te plaindre !
- Tout ce que vous faites c'est de vous plaindre !

Tom için yapabileceğin en iyi şey bu mu?

Est-ce que c'est le mieux que l'on puisse faire pour Tom?

Bir şeyi sadece isteksizce yapmak yapabileceğin en kötü şeydir.

- Faire quelque chose sans enthousiasme est la pire chose que l'on puisse faire.
- Faire quelque chose nonchalamment est la pire chose que tu puisses faire.

Seni gördüğüme sevindim ama burada yapabileceğin bir şey yok.

- Je suis content de te voir, mais il n'y a rien que tu puisses faire ici.
- Je suis contente de vous voir, mais il n'y a rien que vous puissiez faire ici.

- Bugün yapabileceğin şeyi yarına bırakma.
- Bugünkü işini yarına bırakma.

Ne remets pas à demain ce que tu peux faire aujourd'hui.