Translation of "Tabi" in French

0.005 sec.

Examples of using "Tabi" in a sentence and their french translations:

Tabi ki.

Pour sûr.

tabi biraz abartarak

bien sûr avec exagération

Yıl tabi 94

sous réserve de l'année 94

tabi ki de yakalanmamak

bien sûr ne pas se faire prendre

tabi bunlar tesadüf değilse

bien sûr, si ce ne sont pas des coïncidences

tabi biyolojik silah kullanmazsanız

si vous n'utilisez pas d'armes biologiques

O zamanlar tabi elektirik yoktu

A cette époque, il n'y avait pas d'électricité nécessaire

Bu da tabi işin espirisi

C'est bien sûr une blague

tabi kide üstteki kısım sallanacak

bien sûr, la partie supérieure du kit tremblera

Bir çok insan duyarlı tabi

Beaucoup de gens sont sensibles

Bir çok odadan oluşuyor tabi

Il se compose de nombreuses pièces.

Aşağıdaki insanlar teste tabi tutuldu.

Les personnes suivantes ont été soumises au test.

Tabi ki yüzde 10 yapabilirsiniz.

Oui, on peut se planter avec 10% des consommateurs.

tabi tekrar vurgulamak istiyorum Ortodokslar için

bien sûr, je tiens à souligner à nouveau pour les orthodoxes

E tabi haliyle büyük bütçeli oluyor

naturellement il a un gros budget

tabi onları avlamamak ve yememek de

bien sûr pas les chasser et les manger

Tabi bu durumda tutuklanmak kaçınılmaz oluyor

Bien sûr, l'arrestation est inévitable dans ce cas

Yetti mi? Tabi ki de yetmedi

est-ce suffisant? Bien sûr, ce n'était pas suffisant

Güçlü bir adam yolsuzluğa tabi olamaz.

Un homme de volonté ne peut être corrompu.

tabi dünyada her canlının bir görevi var

bien sûr, chaque être vivant a un devoir dans le monde

Peki sevmek zorunda mıyım? tabi kide hayır

donc je dois aimer bien sûr que non

tabi pramit'in yapımında bizimde yürüttüğümüz tahminler var

bien sûr, il y a des prédictions que nous avons faites en faisant pramit

tabi biz bide bu durumda hayatta isek

bien sûr, si nous sommes vivants dans ce cas

Tabi bunların hepsi bir rastlantı da olabilir

Bien sûr, tout cela peut être une coïncidence.

Tabi bu bu olaylarla da sınırlı kalmıyor

Bien sûr, cela ne se limite pas à ces événements.

Tabi amaç reklam ve yaygınlaştırmak değil ise.

Bien sûr, si le but n'est pas la publicité et la diffusion.

Hiç yalan dedektör testine tabi tutuldun mu?

T'es-tu jamais soumis à l'épreuve d'un détecteur de mensonges ?

Müebbet hapis cezasına tabi bir suç bu.

Ce crime est passible d'une peine d'emprisonnement à perpétuité.

Ancak simülatör aracılığıyla daha çok riske tabi tutulduklarında

Néanmoins, plus ils étaient exposés au risque à travers le simulateur,

şaka bir yana tabi ki de gerçek yöntem

plaisantant à part bien sûr la vraie méthode

tabi birde girişinin merdivenin en üst basamağında olması

bien sûr, l'entrée est en haut des escaliers

tabi bütün bu psikolojik rahatsızlıkları size burda sayamam

bien sûr, je ne peux pas compter toutes ces maladies psychologiques ici pour vous

Tabi bunun yanı sıra ücretli üyelikleri de var.

Bien sûr, ils ont également des adhésions payantes.

tabi bu olay manyetik alanların yer değiştirmesinden kaynaklı oluşuyor

bien sûr, cet événement est causé par le déplacement des champs magnétiques

Tabi bu olaydan sonra hastane sayımızın yetersiz olduğu görülünce

Bien sûr, après cet événement, lorsque notre numéro d'hôpital est jugé insuffisant

Peki, Trump hiç durur mu? tabi ki de durmuyor

Eh bien, Trump s'arrête-t-il jamais? bien sûr, cela ne s'arrête pas

tabi herkesi kastetmiyorum çok zor durumda olan aileler de var

Bien sûr, je ne parle pas de tout le monde, il y a des familles qui sont dans une situation très difficile.

Baz istasyonlarını geliştirmek gerekiyor tabi. Bütün suç bizde de değil

Besoin d'améliorer les stations de base. Nous n'avons pas tout le crime

E tabi o zaman işkur yok internet yok bişey yok

Bien sûr, alors il n'y a pas de travail, pas d'Internet, rien.

Tabi ki de, kuzeydeki komşularıyla kıyaslandığında, Güney Kore serbestiyet cenneti.

Bien sûr, comparée à ses voisins du nord, la Corée du Sud est un paradis libre,

Kurala uyup uymadığınızı görmek için sizi bir sürü sınava tabi tutarlardı.

Il fallait répondre aux critères de toute une série de tests.

Ama tabi bu sorular sorulurken çok daha vahim bir şeylerde var

mais bien sûr, il y a quelque chose de beaucoup plus sérieux dans ces questions.

tabi şu günlerde bir 3 gün ara vermek zorunda kaldı ama neyse

bien sûr, il a dû prendre une pause de 3 jours, mais de toute façon