Translation of "Kısım" in French

0.005 sec.

Examples of using "Kısım" in a sentence and their french translations:

Bu kısım yenilebilir.

et c'est mangeable.

Bu kısım ise

Cette partie est

Bu kolay kısım.

C'est la partie facile.

Hangi kısım yanlış?

- Quelle partie est fausse ?
- Quelle partie est mauvaise ?

En enteresan kısım duşta.

et la partie intéressante est dans la douche.

Kısım iki, ceza mahkemesi.

le tribunal pénal « Part Two ».

O en sevdiğim kısım.

- C'est ma partie préférée.
- C'est mon passage préféré.

O en zor kısım.

- C'est la partie la plus dure.
- C'est la partie la plus difficile.

Tabi kide üstteki kısım sallanacak

bien sûr, la partie supérieure du kit tremblera

Bu benim en sevdiğim kısım.

C'est ma partie préférée.

İç kısım arzunuza göre özelleştirilebilir.

L'intérieur peut être personnalisé selon votre envie.

Bu eriyen buzul kısım ise buharlaşıyor

ce glacier fondant s'évapore

Korumak istediğim sivri kısım da burası. Pekâlâ.

Je veux la protéger de ce bord tranchant. Parfait.

O kısım doğu değil batı olmuş olacak

cette partie sera à l'ouest plutôt qu'à l'est

Kısım iki, şehirdeki en kötü mahkeme olarak bilinir,

Part Two était réputé comme le pire tribunal de la ville,

Ilginç olan kısım ise tıpkı mısır piramitler gibi

la partie intéressante est, tout comme les pyramides égyptiennes

çünkü tüm müşterilerimin her zaman atlamak istediği kısım bu

car c'est la partie que tous mes clients veulent omettre,

çünkü bazı teknik terimler kullanacağım anlamamız için o kısım gerekiyor

car nous devons utiliser des termes techniques pour obtenir cette pièce

Ondan sonra gelecek olan 100 pramitten onu ayıran kısım ise bu

c'est la partie qui le sépare des 100 pramits qui viendront après

Tarih boyunca bu tarz olaylardan ve virüslerden hep fakir kısım etkilenmişti

Les pauvres ont été touchés par de tels événements et virus au cours de l'histoire.

Doğal süreçlerle neredeyse yüzde kırk oluşturuyor . Geriye kalan yüzde altmış kısım

libère de grandes quantités de méthane. Le méthane est formé à près de

Isminden de her şey açık zaten okyanusal taban okyanusun altında kalan kısım

Tout est clair d'après le nom, le fond de l'océan est la partie sous l'océan

Taşlar kaydırılarak tepeye kadar çıkarılıyordu inşaat bittikten sonra ise en dış sarmal kısım yıkılarak bugün ki halini alıyor

les pierres ont été déplacées vers le haut de la colline, et une fois la construction terminée, la partie la plus extérieure en spirale a été détruite et devient ce qu'elle est aujourd'hui.