Translation of "Sıkıcı" in French

0.017 sec.

Examples of using "Sıkıcı" in a sentence and their french translations:

Sıkıcı.

Ennuyeux.

Sıkıcı!

Ennuyeux !

Amma sıkıcı.

Quel boulet !

Kaliforniya sıkıcı.

La Californie est ennuyeuse.

Okul sıkıcı.

L'école, c'est ennuyeux !

İşim sıkıcı.

Mon boulot est ennuyeux.

Onlar sıkıcı.

- Ils sont ennuyeux.
- Elles sont ennuyeuses.

Facebook sıkıcı.

Facebook est ennuyant.

Film sıkıcı.

Le film est ennuyeux.

Ne sıkıcı!

Quel ennui.

Bu sıkıcı.

C'est ennuyeux.

Hayatım sıkıcı.

Ma vie est ennuyeuse.

Ne sıkıcı.

Quel ennui.

Ne can sıkıcı!

C'est bien embêtant !

O can sıkıcı.

- Elle est embêtante.
- Elle est chiante.

Sıkıcı bölümleri geç.

Saute les chapitres ennuyeux.

Bu biraz sıkıcı.

C'est plutôt ennuyeux.

Bu can sıkıcı.

C’est fâcheux.

Bu cümle sıkıcı.

Cette phrase est ennuyeuse.

Kitabı sıkıcı buldum.

J'ai trouvé le livre ennuyeux.

Bu roman sıkıcı.

Ce roman est ennuyeux.

Evde kalmak sıkıcı.

Rester à la maison est ennuyeux.

Boks yapmak sıkıcı.

- La boxe est ennuyante.
- Boxer est ennuyant.

Tren beklemek sıkıcı.

C'est ennuyeux d'attendre un train.

O inanılmaz sıkıcı.

C'est incroyablement ennuyeux.

Bu film sıkıcı.

Ce film est ennuyeux.

Bu video sıkıcı.

Cette vidéo est ennuyeuse.

Bu çok sıkıcı.

C'est tellement chiant.

Bu kitap sıkıcı.

Ce livre est ennuyeux.

Bu şehir sıkıcı.

Cette ville est ennuyeuse.

- Ne sıkıcı bir görev!
- Ne sıkıcı bir vazife!

Quelle tâche ennuyeuse!

İkincisi, sıkıcı insanları uzaklaştırır.

Deux : cela éloigne les gens ennuyeux.

Ben gerçekten sıkıcı mıydım?

- Est-ce que j'étais vraiment ennuyeux ?
- Étais-je vraiment si ennuyeux ?
- Étais-je vraiment si ennuyeuse ?

Bir tren beklemek sıkıcı.

Attendre le train est ennuyeux.

Bugün sıkıcı bir gündür.

Aujourd'hui est une journée ennuyeuse.

O yavaş ve sıkıcı.

C'est lent et lassant.

Bu akılalmaz derecede sıkıcı.

C'est incroyablement ennuyeux.

Bu iş biraz sıkıcı.

Ce boulot est plutôt ennuyeux.

O oldukça can sıkıcı.

C'est plutôt ennuyant.

Tom sıkıcı, değil mi?

- Tom est ennuyeux, pas vrai ?
- Tom est ennuyeux, n'est-ce pas?
- Tom est ennuyeux, non ?

Tüm bu filmler sıkıcı.

Tous ces films sont ennuyeux.

Umarım çok sıkıcı değildi.

J'espère que ce n'était pas trop ennuyeux.

Sıkıcı olduğunu hiç söylemedim.

Je n’ai jamais dit que tu étais ennuyeux.

Bu kitap sıkıcı mı?

Est-ce que ce livre est ennuyant ?

Bu biraz can sıkıcı.

C'est un peu embarrassant.

Can sıkıcı bir işti.

C'était un travail fastidieux.

Bu sıkıcı olmaya başlıyor.

Cela devient ennuyant.

O can sıkıcı olurdu.

C'eût été embarrassant.

Sıkıcı bir işim var.

J'ai un travail chiant.

Babam yaşlı ve sıkıcı.

Mon père est vieux et ennuyeux.

Bugün sıkıcı bir gün.

Aujourd'hui est une journée ennuyeuse.

Konferansları berbat derecede sıkıcı.

Ses conférences sont terriblement ennuyeuses.

Ödev yapmak oldukça sıkıcı.

Faire ses devoirs est extrêmement ennuyeux.

Tom'un sıkıcı olduğunu biliyorum.

- Je sais que Tom est ennuyeux.
- Je sais que Tom est barbant.
- Je sais que Tom est rasant.

O, can sıkıcı bir soru.

C'est une question embarrassante.

O can sıkıcı ve bencildir.

Elle est ennuyante et égoïste.

Sıkıcı mısın? Affedersin, sıkıldın mı?

Es-tu ennuyeux ? Désolé, t'ennuies-tu ?

Bu sıkıcı oyunu izlemekten usandım.

Je me suis lassé de regarder cette partie ennuyeuse.

Bu eğlenceli değil. Bu sıkıcı.

Ce n'est pas amusant, c'est ennuyeux.

Bu sıkıcı olursa eve giderim.

Si ça devient ennuyeux, j'irai chez moi.

Hayatım boyunca en sıkıcı geziydi.

Ce fut le voyage le plus ennuyeux de toute ma vie.

Bunun sıkıcı olacağını sana söyledim.

- Je t'avais dit que ça allait être ennuyeux.
- Je vous avais dit que ça allait être ennuyeux.

Tom tanıdığın en sıkıcı insan.

Tom est la personne la plus ennuyeuse que je connaisse.

Kibarlığın aşırıya kaçması can sıkıcı.

L'excès de politesse est ennuyeux.

Bu sıkıcı hayata razı olamam.

Je ne peux me résoudre à cette vie ennuyeuse.

Benim görevim donuk ve sıkıcı.

Mon travail est ennuyeux.

Bunun can sıkıcı olacağını biliyordum.

Je savais que ce serait douloureux.

Inanılmaz sıkıcı iş hayatına sahip olmasına

que des millions d'employés dans le monde

Çok can sıkıcı bir durum aslında

C'est vraiment agaçant

Öylesine sıkıcı bir konuşmaydı ki uyuyakaldım.

- C'était un discours si ennuyeux que je me suis endormi.
- C'était un discours si ennuyeux que je me suis endormie.

Doğruyu söylemek gerekirse, onun dersi sıkıcı.

Nul ne pourrait contester, son cours était ennuyeux.

Lütfen can sıkıcı bir şey söyleme.

Je te prie de ne rien dire d'embarrassant.

Sıkıcı bir şey yapmak ister misin?

On veut faire quelque chose d'ennuyeux ?

Çocuklar can sıkıcı öğretmenlerden nefret ederler.

- Les enfants détestent les professeurs ennuyeux.
- Les enfants détestent ennuyer les professeurs.

Yeni Harry Potter filmi oldukça sıkıcı.

Le nouveau film sur Harry Potter est assez mauvais.

Benim hesabımdaki hatayı bulamamak can sıkıcı.

Ça m'énerve de ne pas trouver où est mon erreur de calcul.

Açıkçası, onun konuşmaları her zaman sıkıcı.

Honnêtement, ses discours sont toujours ennuyeux.

Çok sıkıcı bir hafta sonu geçirdim.

J'ai eu un week-end très ennuyeux.

Aşık olmadığım her şeyi sıkıcı buluyorum.

Ce qui ne me passionne pas m'ennuie.

Bakın sıkıcı olan teknik bilgilerden nereye vardık

voir d'où nous venons des informations techniques ennuyeuses

Onun çok sıkıcı bir mizah duygusu var.

Il est très pince-sans-rire.

Müzik olmasaydı dünya sıkıcı bir yer olurdu.

Si ce n'était pour la musique, le monde serait un endroit morne.

Müzik olmasaydı, dünya sıkıcı bir yer olurdu.

Si ce n'était pour la musique, le monde serait un endroit ennuyeux.

Geçen hafta can sıkıcı bir şey oldu.

- Quelque chose d'embarrassant s'est produit la semaine passée.
- Quelque chose d'embarrassant s'est produit la semaine dernière.

Bazı can sıkıcı şeyleri yapmak mı istiyoruz?

On veut faire quelque chose d'ennuyeux ?

Bu parti biraz sıkıcı, öyle değil mi?

- Cette soirée est un peu chiante, tu ne penses pas ?
- Cette fête est un peu ennuyeuse, ne pensez-vous pas ?

Son zamanlarda, her şey bana sıkıcı görünüyor.

- Ces derniers temps, tout me semble chiant.
- Ces derniers temps, tout me semble ennuyant.

Neden geleneksel dil dersleri bu kadar sıkıcı?

Pourquoi les cours de langues traditionnels sont-ils si ennuyeux ?

Bu da toplantıları sadece sıkıcı ve benzer yapmıyor,

Cela ne mène qu'à des rassemblements ternes et répétitifs,

Dürüst olmak gerekirse, onun konuşmalarını her zaman sıkıcı.

Honnêtement, ses discours sont toujours ennuyeux.

Sana konserin sıkıcı olduğunu söyledim. Neden bana inanmadın?

Je t'ai dit que le concert serait ennuyeux. Pourquoi ne m'as-tu pas crue ?

- O can sıkıcı değil mi?
- Canını sıkmıyor mu?

- N'est-ce pas ennuyeux ?
- N'est-ce pas agaçant ?

Tom Mary'nin ona verdiği kitabı oldukça sıkıcı buldu.

Tom a trouvé le livre que Mary lui avait donné plutôt ennuyeux.

Hiç kitap olmasaydı, hayat hiç şüphesiz çok sıkıcı olurdu.

S'il n'y avait pas de livres, la vie serait probablement ennuyeuse.

- Bu gerçekten çok sinir bozucu.
- Bu gerçekten can sıkıcı.

C'est vraiment très ennuyeux.

- Bu roman beni sıkıyor.
- Bu roman bana sıkıcı geliyor.

Ce roman m'ennuie.

Senin eksantrikliğin seni ya sevimli ya da sıkıcı yapabilir.

Tes excentricités peuvent te rendre tantôt charmant ou ennuyeux.

Ailem aptal şeyler hakkında tartışmayı sürdürüyor. Bu çok can sıkıcı!

Mes parents n'arrêtent pas de se disputer sur des choses stupides. C'est tellement énervant !