Translation of "Medya" in French

0.031 sec.

Examples of using "Medya" in a sentence and their french translations:

Bir de sosyal medya var.

Puis il y a les réseaux sociaux.

medya da haberler türemeye başladı

Les médias ont commencé à grandir dans les nouvelles

Çünkü onlar sosyal medya kullanmıyorlar

Parce qu'ils n'utilisent pas les médias sociaux

Medya bu hikayeleri rapor etmiyor.

Les médias ne rendent pas compte de ces histoires.

Hiç sosyal medya hesabım olmamasına rağmen,

c'est que même si je n'ai jamais eu de compte sur un réseau social,

Sosyal medya da büyük rol oynuyor.

Les réseaux sociaux jouent également un rôle important.

Çünkü medya onlara savaşı kazandığını anlatıyordu

Parce que les médias leur disaient qu'ils avaient gagné la guerre

medya ile uzaktan yakından alakası bile yok

pas même étroitement lié aux médias

Medya her şeyi orantısız olarak açığa vurdu.

Les médias ont monté toute cette affaire en épingle.

Popüler medya ve girişim sermayesi literatüründeki yaygınlığını düşünerek

La théorie « qui se ressemble s’assemble » étant omniprésente dans les médias

Ya da sosyal medya hesaplarına ücretsiz erişim için,

ou pour un accès gratuit à des réseaux sociaux internet,

"Facebook bir medya şirketi değil bir teknoloji şirketi."

« Facebook n’est pas un média mais une entreprise de technologie.  »

Bu durumda sosyal medya neredeyse kamu hizmeti haline geldi.

et aujourd'hui, les médias sociaux sont presque devenus un service public.

Diyelim ki sosyal medya kullanmak profesyonel başarımın merkezi değil.

Les réseaux sociaux ne sont sans doute pas au cœur de ma réussite professionnelle.

Sosyal medya akımlarına 70 yaşında olmasına rağmen hala ayak uyduruyordu

il suivait toujours les tendances des médias sociaux à l'âge de 70 ans

Birçok kişi, sosyal medya üzerinde çok fazla kişisel bilgi koyuyor.

Beaucoup de gens mettent trop d'informations personnelles sur les réseaux sociaux.

Ve daha da kötüsü “Medya da bunun konuşulduğunu duyudunuz mu?" sorusuna.

Pire encore, quand vous dites : « Entendez-vous les médias en parler ? »

Ontario Sansür Kurulu 1980'de Günter Grass'tan uyarlanmış "Teneke Trampet" filmini yasakladı ama medya bu yasağı saçma buldu ve hatta Canadian Broadcasting Corporation (CBC) sorun yaratan görüntüleri o gece ülke çapında ulusal haberlerde gösterdi.

En mille-neuf-cent-quatre-vingts, le comité de la censure de l'Ontario interdit le film « Le Tambour » d'après le roman de Günter Grass, mais les médias trouvèrent cela stupide et donc la Société Radio-Canada, SRC, montra les scènes offensantes ce soir-là, d'une côte à l'autre, dans le journal national.