Translation of "Konuştuğu" in French

0.008 sec.

Examples of using "Konuştuğu" in a sentence and their french translations:

Benimle konuştuğu zaman utandım.

J'étais ennuyé lorsqu'il s'est adressé à moi.

Onun konuştuğu beyefendi kim?

- Qui est le monsieur auquel il parle ?
- Qui est le monsieur avec lequel il s'entretient ?

Öğretmen konuştuğu zaman konuşmaman gerekir.

- Tu ne devrais pas parler quand le professeur parle.
- Vous ne devriez pas parler quand le professeur parle.

Tom'un kiminle konuştuğu umurumda değil.

- Je me fiche de savoir avec qui Tom est en train de parler.
- Ça m'est égal, avec qui Tom est en train de parler.

Onun konuştuğu kadar iyi Fransızca konuşurum.

Je parle aussi bien français qu'elle.

O yüksek sesle konuştuğu için mahcup oldu.

Elle a honte de s'exprimer.

O sürekli olarak konuştuğu için onunla anlaşamazsın.

On ne peut pas s'entendre avec lui car il parle en continu.

Tom'a ders sırasında konuştuğu için gözaltı cezası verildi.

- Tom a eu une retenue pour avoir parlé en classe.
- Tom a pris une colle pour avoir parlé en classe.

Oğlumun benimle konuştuğu tek zaman paraya ihtiyacı olduğu zamandır.

Les seules fois où mon fils me parle sont quand il a besoin d'argent.

Onun konuştuğu her sözü anlamak için öne doğru eğildim.

Je me suis penché en avant pour ne pas perdre une miette de ce qu'il disait.

- Tom konuşunca insanlar dinler.
- Tom konuştuğu zaman insanlar dinler.

Quand Tom parle, les gens écoutent.

Kennedy'nin kongrede konuştuğu gibi, Amerika Birleşik Devletleri sadece on beş dakikalık uzay uçuşu

Alors que Kennedy s'adressait au congrès, les États-Unis n'avaient que quinze minutes d' expérience de

Paranın konuştuğu bu sert, küçük dünyada, onun hayat tarzı derin bir nefes taze hava gibi.

Dans ce monde dur et mesquin où c'est l'argent qui parle, son mode de vie est comme une bouffée d'air frais.