Translation of "Kaldığını" in French

0.005 sec.

Examples of using "Kaldığını" in a sentence and their french translations:

Bu otelde kaldığını bilmiyordum.

Je ne savais que vous séjourniez dans cet hôtel.

Tom'un evinde kaldığını düşündüm.

Je pensais que tu étais chez Tom.

Nerede kaldığını bana bildir.

Faites-moi savoir où vous restez.

O neden geç kaldığını açıkladı.

Elle expliqua la raison de son retard.

Onun niçin geç kaldığını bilmiyorum.

Je ne sais pas pourquoi il était en retard.

Akşam yemeği için kaldığını umuyorum.

- J'espère que vous rester pour le dîner.
- J'espère que tu restes pour dîner.

Neden geç kaldığını bilmek istiyorum.

Je veux savoir pourquoi tu es en retard.

Tom'a neden geç kaldığını soralım.

Demandons à Tom pourquoi il était en retard.

Sadece birkaç ay ömrümün kaldığını öğrenmek,

Savoir que je n'avais peut être plus que quelques mois à vivre

Onun neden geç kaldığını merak ediyorum.

Je me demande pourquoi il est en retard.

Bay Inoue'nin o otelde kaldığını duydum.

J'ai entendu dire que M Inoue avait séjourné dans cet hôtel.

O, niçin geç kaldığını ona açıkladı.

- Elle lui expliqua pourquoi elle était en retard.
- Elle lui a expliqué pourquoi elle était en retard.

Tom Mary'ye neden geç kaldığını sordu.

Tom a demandé à Mary pourquoi elle était en retard.

Tom neden geç kaldığını Mary'ye söylemedi.

Tom n'a pas dit à Mary pourquoi il était en retard.

Hayatta kaldığını gösteren cihazlara bağlı durumda olduğu

Mark gisait nu, sous un drap.

E birde 6 aylık ömrü kaldığını öğrenince

Quand il découvre qu'il lui reste 6 mois de vie

Tom Mary'ye neden böyle geç kaldığını sordu.

Tom demanda à Marie pourquoi elle était autant en retard.

Tom Mary'nin neden Boston'da kaldığını merak ediyordu?

Tom se demanda pourquoi Mary était restée à Boston.

O, partiye niçin geç kaldığını ona açıkladı.

- Elle lui expliqua pourquoi elle était en retard à sa fête.
- Elle lui a expliqué pourquoi elle était en retard à sa fête.

Niçin geç kaldığını bana tekrar söyler misin?

- Pourrais-tu me répéter pourquoi tu es en retard ?
- Voudriez-vous me répéter pourquoi vous êtes en retard ?

Savaş kimin haklı olduğuna belirlemez- sadece kimin kaldığını.

- La guerre ne décide pas qui a raison - seulement qui est vivant.
- La guerre ne détermine pas qui a raison — seulement qui reste en vie.

John'un her zaman okula niçin geç kaldığını merak ediyorum.

Je me demande pourquoi John arrive toujours en retard à l'école.

Yoksa az suyumuz kaldığını ve bunu doldurmam gerektiğini kabul edip

Ou bien, sachant qu'on a peu d'eau, on tente de refaire le plein

Dün gece yine geç vakte kadar çalışmak zorunda kaldığını görüyorum.

- Je vois que vous avez à nouveau dû travailler tard, hier soir.
- Je vois que tu as à nouveau dû travailler tard, hier soir.

- Daha fazla yaşamak zorunda olduğumu sanmıyorum.
- Fazla ömrüm kaldığını sanmıyorum.

Je ne pense pas qu'il me reste bien longtemps à vivre.

Birkaç dakika kaldığını biliyorum ama işte nerede buluşabileceğimize dair birkaç öneri.

Je sais qu'il y a encore un peu de temps mais voici quelques suggestions où nous rencontrer.