Translation of "Davrandım" in French

0.004 sec.

Examples of using "Davrandım" in a sentence and their french translations:

Çalışıyor gibi davrandım.

- J'ai feint de travailler.
- J'ai fait semblant de travailler.
- Je fis semblant de travailler.
- Je feignis de travailler.

Onu tanımıyormuş gibi davrandım.

- Je me suis comporté comme si je ne la connaissais pas.
- Je me suis comportée comme si je ne la connaissais pas.

Ben anlamamış gibi davrandım.

J'ai prétendu ne pas comprendre.

O olmamış gibi davrandım.

- J'ai fait comme si ça n'était pas arrivé.
- J'ai fait comme si ça ne s'était pas produit.

Ben duymamış gibi davrandım.

- Je faisais semblant de ne pas entendre.
- Je faisais comme si je ne l'entendais pas.

Tom'a oldukça kötü davrandım.

- J'ai été plutôt dur avec Tom.
- J'ai été plutôt dure avec Tom.

Ben onu görmemiş gibi davrandım.

- Je prétendis ne pas l'avoir vu.
- J'ai prétendu ne pas l'avoir vu.

Ona kendi kızım gibi davrandım.

Je l'ai traitée comme ma propre fille.

Aradım ve Tom'muşum gibi davrandım.

J'ai téléphoné, en prétendant être Tom.

O beni rahatsız etmemiş gibi davrandım.

- J'ai fait comme si ça ne me dérangeait pas.
- J'ai fait celui que ça ne dérangeait pas.
- J'ai fait celle que ça ne dérangeait pas.
- J'ai feint de n'en être pas dérangé.
- J'ai fait celle que ça ne tracassait pas.
- J'ai feint de n'en être pas dérangée.
- J'ai feint de ne pas en être dérangée.
- J'ai feint de ne pas en être dérangé.
- J'ai fait celui que ça ne tracassait pas.
- J'ai fait comme si ça ne me tracassait pas.

Belki sen haklısın, ben bencilce davrandım.

Peut-être que tu as raison, j'ai été égoïste.

Onun bana söylediğini anlayamıyor gibi davrandım.

J'ai fait mine de ne pas comprendre ce qu'il me disait.