Translation of "Olmamış" in French

0.004 sec.

Examples of using "Olmamış" in a sentence and their french translations:

Bu olmamış gibi davranamazsın.

- Tu ne peux pas prétendre que cela ne soit pas arrivé.
- Tu ne peux pas laisser entendre que cela ne soit pas arrivé.

O olmamış gibi davrandım.

- J'ai fait comme si ça n'était pas arrivé.
- J'ai fait comme si ça ne s'était pas produit.

Bu hiç olmamış gibi yapalım.

- Faisons comme si ça n'était jamais arrivé.
- Faisons comme si ça ne s'était jamais produit.

Hiçbir şey olmamış gibi yapıyor.

- Elle fait la sourde oreille.
- Vous faites la sourde oreille.

Bu hiç olmamış gibi davranacağım.

Je vais prétendre que ceci n'est jamais arrivé.

Coşkun ötüşler pek etkili olmamış gibi.

Les croassements frénétiques ne semblent pas fonctionner.

Ona hiçbir şey olmamış gibi gülümsüyordu.

Il souriait comme si rien ne lui était arrivé.

Sanki bir şey olmamış gibi görünüyordu.

Il semblait comme si rien n'était arrivé.

Bu hiç olmamış gibi davranmak istiyorum.

Je veux faire comme si ça n'était jamais arrivé.

Sadece hiçbir şey olmamış gibi davran.

- Comporte-toi simplement comme si rien ne s'était passé.
- Comportez-vous simplement comme si rien ne s'était passé.
- Comporte-toi simplement comme si rien ne s'était produit.
- Comportez-vous simplement comme si rien ne s'était produit.
- Comporte-toi simplement comme si rien n'était arrivé.

Ya da terör saldırısı olmamış bir şehirden.

ou d'une ville qui n'a pas subi d'attaque terroristes.

Sadece hiçbir şey olmamış gibi hareket edemezsin.

- Nous ne pouvons pas simplement agir comme si rien ne s'était passé.
- Nous ne pouvons pas simplement agir comme si rien ne s'était produit.

Hiçbir şey olmamış gibi konuşmaya devam etti.

Il continua de parler comme si de rien n'était.

- Bu olmadı numarası yapamayız.
- Bu olmamış gibi davranamayız.

Nous ne pouvons pas prétendre que ça n'est pas arrivé.

O sanki hiçbir şey olmamış gibi kitabı okumaya devam etti.

Il a poursuivi la lecture de son livre comme si rien ne s'était passé.