Translation of "Adamıdır" in French

0.007 sec.

Examples of using "Adamıdır" in a sentence and their french translations:

O, sözünün adamıdır.

C'est un homme de parole.

Tom sözünün adamıdır.

Tom est un homme de parole.

- O bir bilim adamıdır.
- O, bir bilim adamıdır.

- C'est un scientifique.
- Il est scientifique.

O bir bilim adamıdır.

- C'est un scientifique.
- Il est scientifique.

Thomas bir eylem adamıdır.

Thomas est un homme d'action.

Babam bir iş adamıdır.

Mon père est un homme d'affaires.

O, bir bilim adamıdır.

Il est scientifique.

Tom bir bilim adamıdır.

Tom est chercheur.

O sadece bir iş adamıdır.

- Il n'est qu'un homme d'affaires.
- Il n'est qu'un simple homme d'affaires.

O, büyük bir bilim adamıdır.

C'est un grand scientifique.

Bu doktor bir kültür adamıdır.

Ce médecin est un homme de culture.

Bay Suzuki büyük bir bilim adamıdır.

Monsieur Suzuki est un bon scientifique.

O uluslararası düzeyde bir bilim adamıdır.

C'est un scientifique de niveau international.

Usain Bolt dünyanın en hızlı adamıdır.

- Usain Bolt est l'homme le plus rapide du monde.
- Usain Bolt est l'homme le plus rapide au monde.

Bu, herkesin saygı duyduğu bilim adamıdır.

C'est un scientifique que tout le monde respecte.

Jeff Bezos dünyanın en zengin adamıdır.

Jeff Bezos est l'homme le plus riche du monde.

Herkes tarafından saygı duyulan bir bilim adamıdır.

C'est un scientifique qui est respecté par tous.

O, mükemmel bir bilim adamıdır, bu itibarla her yerde tanınır.

Cette une excellente érudite et elle est reconnue partout comme telle.

- Partinin lideri ünlü bir bilim adamıdır.
- Partinin başkanı ünlü bir bilimcidir.
- Parti lideri ünlü bir bilim insanıdır.
- Partinin lideri tanınmış bir bilim insanıdır.

Le chef du parti est un célèbre savant.