Translation of "“rica" in French

0.007 sec.

Examples of using "“rica" in a sentence and their french translations:

"Teşekkürler!" - "Rica ederim."

- « Merci ! » « Je vous en prie. »
- « Merci. » « De rien. »

Kalmanı rica ediyorum.

- Je te demande de rester.
- Je vous demande de rester.

Kalmanızı rica ediyorum.

- Je te supplie de rester.
- Je vous supplie de rester.

Ondan oturmasını rica etti.

Elle lui a demandé de s'asseoir.

Yarın ondan rica edeceğim.

Je lui demanderai demain.

O bir rica değildi.

Ce n'était pas une demande.

Rica ederim dürüst olun!

Je vous prie d'être honnête !

Şimdi gitmenizi rica edeceğim.

- Je vais vous demander de partir maintenant.
- Je vais te demander de partir maintenant.

“Teşekkür ederim.” — “Rica ederim.”

- « Merci. » « De rien. »
- « Merci ! » « Je vous en prie. »
- « Merci. » « Avec plaisir. »
- « Merci ! » « De rien ! »
- « Merci. » « De rien. »
- « Merci. » « C'est moi. »

Neden Tom'dan rica etmiyorsun?

Pourquoi ne demandes-tu pas à Tom ?

Desteğinizi rica etmek isterim.

Je voudrais demander votre soutien.

Kemerlerinizi takmanızı rica ediyoruz!

Nous vous prions de rattacher vos ceintures !

- Senden benimle kalmanı rica etmedim.
- Sizden benimle kalmanızı rica etmedim.

Je ne t'ai pas demandé de rester avec moi.

Sizden şunu düşünmenizi rica ediyorum:

J'aimerais vous demander de réfléchir à ceci :

"Rica ederim." diyor kabin görevlisi.

"Vous êtes là," dit le steward.

Yatağının başucuna gelmemi rica etti.

Elle me demanda de me mettre à côté d'elle.

Ona onu yapmasını rica ettim.

Je lui ai demandé de faire ça.

Rica ederim seçtiğim fotoğrafa bakın.

- Regardez, je vous prie, la photo que j'ai choisie.
- Regarde, je te prie, la photo que j'ai choisie.

Onun tekrar gelmesini rica ettik.

Nous lui avons demandé de revenir.

Rica ederim, bana yolu gösterin.

Veuillez me montrer le chemin, je vous prie.

Onu istasyondan almamı rica etti.

Elle me demanda d'aller la chercher à la gare.

Annem sofrayı hazırlamamı rica etti.

Ma mère m'a demandé de dresser la table.

Bana yardım etmeni rica ediyorum.

- Je vous supplie de m'aider.
- Je te supplie de m'aider.

Bize yardım etmeni rica ediyorum.

- Je vous supplie de nous aider.
- Je te supplie de nous aider.

Ben dikkatinizi rica ediyorum, lütfen.

J'aimerais avoir votre attention, s'il vous plait.

Tom Mary'den kalmasını rica etti.

Tom a demandé à Marie de rester.

Bana gerçeği söylemeni rica ediyorum.

- Je vous supplie de me dire la vérité.
- Je vous implore de me dire la vérité.

Ona rica edersen, o gelir.

Elle viendra si vous le lui demandez.

- Bir şey değil.
- Rica ederim.

- De rien.
- Je vous en prie.
- Avec plaisir.
- De rien !
- Je t'en prie.

Onun pencereyi açmasını rica etti.

Elle lui a demandé d'ouvrir la fenêtre.

Onun burada beklemesini rica ettim.

Je lui ai demandé d'attendre ici.

Ona çay yapmasını rica ettim.

Je lui ai demandé de faire du thé.

O sessiz olmamızı rica etti.

Il nous a demandé d'être silencieux.

Nancy'nin evde kalmasını rica ettim.

J'ai demandé à Nancy de rester à la maison.

Tom'un gitar çalmasını rica ettim.

J'ai demandé à Tom de jouer de la guitare.

Tom'dan sessiz olmasını rica et.

Demande à Tom d'être calme.

Sen imkansızı yapmamı rica ediyorsun.

- Tu me demandes de faire l'impossible.
- Tu me demandes l'impossible.

Tom'un pencereyi açmasını rica ettim.

J'ai demandé à Tom d'ouvrir la fenêtre.

Oyuna hakemlik yapmam rica edildi.

On m'a demandé d'arbitrer la partie.

Ona işini bırakmamasını rica etti.

- Elle le pria de ne pas quitter son emploi.
- Elle l'a prié de ne pas quitter son emploi.

O, onun kalmasını rica etti.

- Elle le supplia de rester.
- Elle l'a supplié de rester.

Ondan toplantıda konuşmaması rica edildi.

- On lui a demandé de ne pas parler à la réunion.
- On lui demanda de ne pas parler à la réunion.

- Rica et de biraz para göndersin.
- Bana birazcık para göndermesini rica et.

- Prie-la de m'envoyer quelque argent.
- Prie-la de m'envoyer un peu d'argent.

Yeni kliniğe katkıda bulunmanı rica ediyorum.

Je fais appel à vous pour contribuer à la nouvelle clinique.

Rica ederim, kendi evinizdeymişsiniz gibi davranın.

Je vous en prie, faites comme chez vous.

Annesinden kendisine eşlik etmesini rica etti.

La fille implora sa mère de l'accompagner.

Babasından kendisini mağazaya götürmesini rica etti.

Il demanda à son père de l'emmener au magasin.

O bana kapıyı açmamı rica etti.

Il me demanda d'ouvrir la porte.

Bizim şirketimize katılmanızı rica etmeyi düşünüyorduk.

- Nous réfléchissions à vous demander de rejoindre notre société.
- Nous réfléchissions à te demander de rejoindre notre société.

O bunu gizli tutmamı rica ediyor.

Il me demande d'en garder le secret.

Ona bir dakika beklemesini rica ettim.

Je lui ai demandé d'attendre une minute.

Ona bize kitabı göndermesini rica ettim.

Je lui ai demandé de nous envoyer le livre.

Ondan beni rahatsız etmemesini rica ettim.

- Je lui ai demandé de ne pas m'embêter.
- Je lui ai demandé de ne pas me déranger.

Ona rica ederseniz, size yardımcı olacaktır.

Si tu lui demandes, il t'aidera.

Ona onu yalnız bırakmamasını rica etti.

Elle le pria de ne pas la laisser seule.

Rica ediyorum onunla konuşurken sözümü kesmeyin.

Je vous prie de ne pas interrompre ma conversation avec lui.

İşte ona yardım etmemi rica etti.

Elle m'a demandé de l'aider dans son travail.

Onun beni eve götürmesini rica ettim.

- Je lui ai demandé de me ramener chez moi.
- Je lui ai demandé de me ramener chez moi en voiture.
- Je lui ai demandé de me reconduire chez moi.

Ona tekrar rica etmenin faydası yok.

Ça ne sert à rien de lui redemander.

Onu hastaneye götürmenizi rica edebilir miyim?

Pourrais-je vous demander de l'emmener à l'hôpital ?

O, ona yardım etmemizi rica etti.

Il nous a demandé de l'aider.

Onun uyuşturucu kullanmayı bırakmasını rica ettim.

Je l’ai supplié d’arrêter de se droguer.

Yardımcı olman için sana rica ediyorum.

- Je requiers votre aide.
- Je requiers ton aide.

Bunu Tom'dan rica etmek zorunda kalacaksın.

Tu devras demander cela à Tom.

Sana bir mesaj vermem rica edildi.

- On m’a demandé de vous remettre un message.
- On m’a demandé de vous délivrer un message.

O benden onları getirmemi rica etti.

Elle m'a demandé de les apporter.

Sizden bir iyilik rica edebilir miyim?

- Puis-je vous demander une faveur ?
- Puis-je te demander une faveur ?

İngilizce bir konuşma yapmam rica edildi.

On m'a demandé de faire un discours en anglais.

Sizden çöpünüzü ormana atmamanızı rica ediyoruz.

Nous vous demandons de ne pas jeter vos ordures dans les bois.

Ona çok hızlı sürmemesini rica ettim.

Je lui ai demandé de ne pas conduire si vite.

Erkek kardeşimden bisikletimi onarmasını rica ettim.

J'ai demandé à mon frère de réparer mon vélo.

Adınızı ve adresinizi rica edebilir miyim?

Puis-je vous demander votre nom et votre adresse ?

Babanın sana yardım etmesini rica et.

Demande à ton père de t'aider.

Mike'ın bana yardım etmesini rica ettim.

J’ai demandé à Mike de m’aider.

Ken'in bana yardımcı olmasını rica ettim.

J'ai demandé à Ken de m'aider.

O, ona onunla evlenmesini rica etti.

- Elle lui demanda de l'épouser.
- Elle lui a demandé de l'épouser.

Onlara arabamı tamir etmelerini rica ettim.

- Je leur demandai de réparer ma voiture.
- Je leur ai demandé de réparer ma voiture.

Alaycı görüşlerini kendine saklamanı rica ediyorum.

Je te prie de garder tes remarques cyniques pour toi-même.

Tom Mary'ye çocukları izlemesini rica etti.

Tom a demandé à Mary de surveiller les enfants.

Tom havaalanında Mary'yi almamı rica etti.

Tom m'a demandé d'aller chercher Mary à l'aéroport.

Şu kaba idrarınızı yapmanızı rica ediyorum.

- J'ai besoin que vous uriniez dans ce récipient.
- J'ai besoin que tu urines dans ce récipient.

O, bana ona tuzu uzatmamı rica etti.

Il m'a demandé de lui passer le sel.

O, bana daha yavaş konuşmamı rica etti.

- Il me pria de parler plus lentement.
- Il m'a prié de parler plus lentement.

- Bir şey değil.
- İşte burada.
- Rica ederim.

- Le voilà.
- Tenez.
- De rien.
- Le voici.
- Je t'en prie.

Bayım, rica ederim bana gerçeği söyleyebilir misiniz?

Monsieur, pourriez-vous, je vous prie, me dire la vérité ?

- Tom'un beklemesini rica edeceğim.
- Tom'un beklemesini isteyeceğim.

Je demanderai à Tom d'attendre.

Tom Mary'nin kendisini burada beklemesini rica etti.

Tom demanda à Mary de l'attendre ici.

O benden topu geri fırlatmamı rica etti.

Il me demanda de lui renvoyer la balle.

Tom sana bir şey vermemi rica etti.

Tom m'a demandé de te donner quelque chose.

Rica ederim eğer seni eleştirirsem bana kızma.

Je te prie de ne pas t'énerver si je fais une critique.

Rica ediyorum yatmadan önce ışığı kapatmayı unutma.

Je te prie de te rappeler d'éteindre la lumière avant d'aller au lit.

O, adamın ona yardım etmesini rica etti.

Il a demandé à l'homme de l'aider.