Translation of "Tarafta" in English

0.017 sec.

Examples of using "Tarafta" in a sentence and their english translations:

Enkaz şu tarafta.

The wreckage is that way.

Asansör hangi tarafta?

Which way is the elevator?

Yan tarafta yaşıyorum.

I live next door.

Plaj ne tarafta?

Which way is the beach?

Arabam arka tarafta.

My car's out back.

Doğu hangi tarafta?

What direction is east?

Tom arka tarafta.

Tom is out back.

Peki batı ne tarafta?

So which way is west?

Her tarafta yağmur yağıyor.

The rain is raining all around.

Kazanan tarafta olacağımızı düşünüyordum.

- I thought we were going to be on the winning side.
- I thought that we were going to be on the winning side.

Tom'un odası ne tarafta?

Which way is Tom's room?

Tom yan tarafta duruyor.

Tom is standing off to the side.

Artık bu tarafta yaşayamazsın.

You can't live on this side anymore.

Hangi tarafta olduğumu belirledim.

I've made my position clear.

Aynı tarafta olduğumuzu düşünüyordum.

I thought we were on the same side.

Seninki orada diğer tarafta.

Yours is there on the other side.

Her tarafta insanlar var.

We have people everywhere.

Bu tarafta çiğneyebilir miyim?

Can I chew on this side?

Arka tarafta şapkan var.

You have your hat on backwards.

Postane hemen yan tarafta.

The post office is just next door.

Ses sol tarafta mı daha yüksek, yoksa sağ tarafta mı?

Is it louder on the left or the right?

Çakmak taşı her tarafta bilinir,

The flints are known from everywhere,

Bu tarafta, kayalıklara doğru mu?

Is it there? Right towards those boulders?

Kanepe masanın yanında ön tarafta.

The couch is in the foreground next to the table.

Ön tarafta bir oda istiyorum.

I'd like a room in the front.

- Sağ tarafta kalın.
- Sağdan gidiniz.

- Keep to the right.
- Keep to the right!

Tom ön tarafta Mary'yi bekliyor.

Tom is waiting for Mary out front.

Tom Mary'den aşağı tarafta yaşar.

Tom lives downstream from Mary.

Hangi tarafta olduğun önemli değil.

It doesn't matter which side you're on.

Ben ön tarafta bekliyor olacağım.

I'll be waiting out front.

Yan tarafta yaşayan insanları sevmiyorum.

I don't like the people living next door.

Tom ön tarafta boynuzunu çalıyordu.

Tom is out front honking his horn.

Hangi tarafta olduğumuza hemen karar vermeliyiz.

need to very quickly decide which side we're on.

Bir tarafta nasanın bize dayattığı veriler

on the one hand, the data imposed by us

Yumurtalar arka tarafta, karanlıkta. Görülmeleri imkânsız.

The eggs are laid right in the back, in the dark. It's impossible to see them.

Diğer tarafta ne olduğunu görmek istiyorum.

I want to see what's on the other side.

Ben seni dışarıda ön tarafta bekleyeceğim.

I'll wait out in front for you.

Her iki tarafta da kayıplar ağırdı.

Losses were heavy on both sides.

Her iki tarafta kayıplar oldukça yüksek.

Losses on both sides were extremely high.

Her iki tarafta da binlercesi yaralanmıştı.

Many thousands on both sides had been wounded.

- Güney hangi tarafta?
- Güney ne taraf?

Which way is south?

Kazanan tarafta asla savaş suçlusu olmaz.

There are never any war criminals on the winning side.

Kısa tarafta olmanın nasıl olduğunu gör bakalım."

You get to see what it's like to be on the shorter end of the spectrum."

Yani batının şu tarafta, kanyon yarığının arkasında

So you reckon west is that way,

- Plaj ne tarafta?
- Hangi yol plaja gider?

Which way is the beach?

Orada diğer tarafta oturan o adamı tanıyorum.

I know that man who is sitting there on the other side.

Ön tarafta park edilmiş Tom'un arabası mı?

Is that Tom's car parked out front?

Sen ve ben asla aynı tarafta olmayacağız.

You and I'll never be on the same side.

Tom'un arabası hâlâ ön tarafta park ediliyor.

Tom's car is still parked out front.

Güvenli tarafta olmak için o, hastaneye gitti.

To be on the safe side, she went to hospital.

Memnun değilsen kapı şu tarafta güzel kardeşim.

If you're not happy, you can take your business elsewhere.

- Affedersiniz, çıkış nerede?
- Affedersiniz, çıkış ne tarafta?

Excuse me, where's the exit?

Her iki tarafta da milyonlarca asker ölüyordu.

Soldiers on both sides were dying by the millions.

Duvar dış tarafta beyaz ve içeride yeşil.

The wall is white on the outside and green on the inside.

Arka tarafta bir çıkış var mı, Tom?

Is there a back way out, Tom?

Tom, Mary'nin genellikle ön tarafta oturduğunu söyledi.

- Tom said Mary usually sits in the front.
- Tom said that Mary usually sits in the front.

Bu sırada izleyicinin hangi tarafta olduğumuzu bilmesine yarıyor.

and letting the audience know which side we're on.

Demek batının bu tarafta, kayalıklara doğru olduğunu düşünüyorsunuz?

So you reckon west is that way, towards those boulders.

Otobüse bindi ve ön tarafta bir koltuğa oturdu.

She got on a bus and took a seat in the front.

Almanlar daha sonra sağ tarafta İngiliz kuvvetlerine saldırdılar.

The Germans then attacked the English forces on the right side.

Dışarıda ön tarafta park edilmiş bir BMW var.

There's a BMW parked out front.

Neden birkaç dakika içinde benimle ön tarafta buluşmuyorsun?

Why don't you meet me out front in a few minutes?

Onun bizim tarafta olduğunu düşünüyorum ama emin değilim.

I think she's on our side, but I'm not sure.

Onun yan tarafta oturan kızı etkilemeye çalıştığını düşünüyorum.

I think that he's trying to impress the girl who lives next door.

- Söylenti her tarafta yayıldı.
- Söylenti her yerde yayıldı.

The rumor spread far and wide.

Her iki tarafta, erkekler, kadınlar ve çocuklar öldürüldü.

Men, women and children on both sides were killed.

Eğer tüm büyüme bu yöndeyse güney bu tarafta demektir.

So, if I'm seeing all the growth this way, it means south is that way.

Diğer tarafta ise düz dünyacıların nasa'nın verilerini çürüttüğü teoriler

on the other hand, theories in which flat worldists refute the data of nasa

Tramvay hattını on dakika takip edince sağ tarafta göreceksiniz.

Follow the tram line and after ten minutes you will see it on the right side.

Diğer tarafta ki çimler her zaman daha yeşil görünüyor.

The grass always seems greener on the other side.

Evet, bakın. Takip cihazı, Dana'nın... ...hâlâ o tarafta olduğunu gösteriyor.

Yeah, look, the tracker's saying Dana... is straight down that way, still.

Sorun şu ki bu tarafta da su bulunduğunun garantisi yok.

The thing is, there's no guarantee of water that way.

Sırbistan'daki savaş zaten masraflı. Her iki tarafta 200.000 kayıp var.

Bir tarafta, serbest bölgeler var. Kurulu şirketler uygun şartlara sahip,

On one hand, there’s the free zones, where the companies installed have favorable conditions,

Toplantı her iki tarafta anlaşma umudu olmadığı için iptal edildi.

The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.

Sadece güvenli tarafta olmak için neden yanına bir şemsiye almıyorsun?

Just to be on the safe side, why don't you take an umbrella with you?

- Tom Mary ile aynı tarafta oldu.
- Tom Mary'nin tarafını tuttu.

Tom sided with Mary.

Kavga gittikçe kanlı bir hal alıyor, iki tarafta üstünlüğünü kanıtlamak istiyor

The fighting is fierce, as both sides want to prove their superiority.

Öbür tarafta, Eritre var. Kuzey Kore'yi İsveç gibi gösteren bir diktatörlük.

On the other side, we have ERITREA, a dictatorship that makes North Korea look like Sweden.

İki tarafta koca bir yılı isyanları bastırmak ve tekrardan organize olmakla geçiriyor.

Both sides spend over a year quelling revolts and regrouping.

Tom yarı açık kapıya baktı ve diğer tarafta ne olduğunu merak etti.

Tom looked at the half-open door and wondered what was on the other side.

Ama sorun şu ki geri dönmesi gerekiyor. Diğer tarafta, köpek balığı kokusunu tekrar aldı.

But the problem is, of course, she's gotta come back. On the other side, the shark picks up her scent again.