Translation of "Içindesin" in English

0.003 sec.

Examples of using "Içindesin" in a sentence and their english translations:

- Izdırap içindesin, değil mi?
- Acı içindesin değil mi?

You're in pain, aren't you?

Tasarruflarını kaybetme tehlikesi içindesin.

You're in danger of losing your savings.

Sen benim avucumun içindesin.

You're in my hands.

Ciddi bir tehlike içindesin.

You're in serious danger.

Ne tür bir belanın içindesin?

What kind of trouble are you in?

Sen büyük bir tehlike içindesin.

You're in great danger.

Sen büyük bir belanın içindesin.

You're in a lot of trouble.

Bugün garip bir ruh hali içindesin.

You're in a strange mood today.

Ne için böyle bir acele içindesin?

- Why are you in such a hurry?
- What're you in such a hurry for?
- What's your rush?

Hey, bugün iyi bir ruh hali içindesin.

Hey, you're in a good mood today.

İyi bir ruh hali içindesin gibi görünüyorsun.

It looks like you're in a good mood.

Neden böyle iyi bir ruh hali içindesin?

Why are you in such a good mood?

Neden böyle kötü bir ruh hali içindesin?

Why are you in such a bad mood?

Bugün neden böyle kötü bir ruh hali içindesin?

Why are you in such a bad mood today?

Bugün kötü bir ruh hali içindesin, değil mi?

You're in a bad mood today, aren't you?

Bu akşam neden böyle kötü bir ruh hali içindesin?

Why are you in such a bad mood this evening?

Bu sabah kötü bir ruh hali içindesin gibi görünüyorsun.

It seems like you're in a bad mood this morning.