Translation of "ölmedi" in English

0.014 sec.

Examples of using "ölmedi" in a sentence and their english translations:

- Kimse ölmedi.
- Hiç kimse ölmedi.

- Nobody died.
- No one died.
- Nobody has died.
- No one has died.
- Nobody's died.
- No one's died.

Hikâyelerimiz ölmedi

our stories didn't die,

Tom ölmedi.

- Tom is not dead.
- Tom isn't dead.

Kedi ölmedi.

- The cat is not dead.
- The cat isn't dead.

Kocam ölmedi.

My husband didn't die.

Kimse ölmedi.

No one died.

Umut ölmedi.

Hope hasn't died.

Tom boşuna ölmedi.

Tom didn't die in vain.

Allah'tan kimse ölmedi.

Luckily nobody died.

O kanserden ölmedi.

He did not die of cancer.

Mutlu olarak ölmedi.

He didn't die happily.

Tom kanserden ölmedi.

Tom didn't die of cancer.

Neyse ki ölmedi.

Fortunately, she didn't die.

Tom kazada ölmedi.

Tom didn't die in the crash.

Kimse ölmedi... Henüz.

No one has died... yet.

Tom yalnız ölmedi.

Tom didn't die alone.

Tom hemen ölmedi.

Tom didn't die right away.

Tom çarpışmada ölmedi.

Tom didn't die in the collision.

Tom henüz ölmedi.

- Tom isn't dead yet.
- Tom hasn't yet died.
- Tom hasn't died yet.

Tom boşa ölmedi.

- Tom didn't die in vain.
- Tom did not die in vain.

Neden onlar ölmedi?

Why aren't they dead?

Tom patlamada ölmedi.

Tom wasn't killed in the explosion.

Tom daha ölmedi.

- Tom hasn't yet died.
- Tom hasn't died yet.

- Çok şükür, işkolik ölmedi.
- Bereket versin ki, işkolik ölmedi.

Happily, the workaholic did not die.

- Polise göre kimse ölmedi.
- Polise göre hiç kimse ölmedi.

- According to the police, no one died.
- According to the police, nobody died.

- Sami doğal sebeplerden ötürü ölmedi.
- Sami doğal sebeplerden dolayı ölmedi.
- Sami doğal nedenlerden ötürü ölmedi.

Sami didn't die of natural causes.

Kazada hiçbir yolcu ölmedi.

No passengers were killed in the accident.

Neyse ki kazada ölmedi.

Fortunately he didn't die in the accident.

Tom daha ölmedi mi?

Is Tom dead yet?

Ne mutlu ki ölmedi.

Happily he did not die.

Henüz hiç kimse ölmedi.

No one has died yet.

Tanrıya şükür kimse ölmedi.

Thank God nobody died.

Yangında hiç kimse ölmedi.

No one was killed in the fire.

Neyse ki o ölmedi.

Thankfully she did not die.

Tom boş yere ölmedi.

- Tom didn't die in vain.
- Tom did not die in vain.

Tom trafik kazasında ölmedi.

Tom didn't die in a car accident.

Tom muhtemelen kazada ölmedi.

Tom probably didn't die in the accident.

Şans eseri kazada ölmedi.

Fortunately he didn't die in the accident.

Tom vuruldu ama ölmedi.

Tom got shot, but he survived.

- Amcan bu evde ölmedi mi?
- Dayın bu evde ölmedi mi?

Didn't your uncle die in this house?

- Allah'tan Tom kazada ölmedi.
- Bereket versin ki Tom kazada ölmedi.

Fortunately, Tom didn't die in the accident.

Neyse ki yangında kimse ölmedi.

Luckily, nobody was killed in the fire.

Polise göre, hiç kimse ölmedi.

According to police, no one died.

Mücizevi şekilde, onlardan hiçbiri ölmedi.

Miraculously, none of them died.

Jane doğal bir ölümle ölmedi.

Jane didn't die a natural death.

Caz ölmedi, sadece komik görünüyor.

Jazz isn't dead, it just smells funny.

Senin oğlun boş yere ölmedi.

Your son did not die in vain.

Tom öldü, ancak Mary ölmedi.

Tom died, but Mary didn't.

Neyse ki Tom kazada ölmedi.

Luckily, Tom wasn't killed in the accident.

Polise göre hiç kimse ölmedi.

- According to the police, no one died.
- According to the police, nobody died.

Roket fırlatma sırasında veya yörüngede ölmedi.

not die during a rocket launch or in orbit.

Köpek bayat ekmeği yedi ve ölmedi.

The dog ate the stale bread and didn't die.

En azından o boş yere ölmedi.

At least, he did not die in vain.

Tom boşuna ölmedi. O bir kahramandı.

Tom did not die in vain. He died a hero.

Yiyecek çok sınırlıysa, öyleyse neden Gandhi henüz ölmedi?

If food is so scarce, then why hasn't Gandhi died yet?

Oğlunuz boşuna ölmedi. O bir kahraman olarak öldü.

Your son did not die in vain. He died a hero.

O, çarpışmada ölmedi, aslında kazadan önce bir kalp krizi geçirdi.

He did not die in the collision. Actually, he had a heart attack before crashing.

Tanrı ölmedi, o kesinlikle hayatta. Aslan gibi kükreyerek içeride yaşıyor.

God's not dead, He's surely alive. He's living on the inside, roaring like a lion.

Senin oğlun boş yere ölmedi. O, ülkesi için savaşırken öldü.

Your son did not die in vain. He died fighting for his country.

- Ne Tom ne de Mary kazada öldü.
- Tom da Mary de kazada ölmedi.

Neither Tom nor Mary died in the accident.