Translation of "Tranquila" in Turkish

0.013 sec.

Examples of using "Tranquila" in a sentence and their turkish translations:

- Ella es tranquila.
- Es tranquila.
- Está tranquila.

O sessizdir.

¡Tranquila!

- Soğuk!
- Buz gibi!

- La habitación es tranquila.
- Esta habitación es tranquila.

Bu oda sessiz.

Esta habitación es tranquila.

Bu oda sessiz.

El área estaba tranquila.

Bölge sessizdi.

Fue una noche tranquila.

Sakin bir geceydi.

Ella es una mujer tranquila.

O sessiz bir kadın

Era una tranquila tarde invernal.

Bu sessiz bir kış akşamı oldu.

Ella es una persona tranquila.

O sessiz bir kişi.

Esta es una calle tranquila.

Bu sakin bir sokak.

Ella prefiere la música tranquila.

O, sakin müziği tercih ediyor.

Es una habitación muy tranquila.

O çok sessiz bir oda.

- Nara es una ciudad bella y tranquila.
- Nara es una ciudad tranquila y bonita.

Nara, sakin ve güzel bir şehir.

La pareja de ancianos murió tranquila.

Yaşlı çift huzur içinde öldü.

Ella es una persona muy tranquila.

Çok sakin bir insan.

Déjame tranquila o llamaré a seguridad.

Beni yalnız bırak yoksa güvenliği çağıracağım.

Está buscando un área oscura y tranquila.

Karanlık, sessiz bir alan arıyor.

Nara es una ciudad bella y tranquila.

Nara sessiz ve güzel bir şehirdir.

El yoga la ayuda a estar tranquila.

Yoga, onu sakin olmasına yardımcı olur.

Me encontré con esta pintura tranquila, aparentemente abstracta

Bu sessiz, görünüşte soyut resme denk geldim

Ella vivió una vida tranquila en el campo.

O, kırsalda sakin bir hayat yaşadı.

- Estate tranquila.
- Venga, tranquilidad.
- Intentad mantener la calma.

- Sakin olmaya çalışın.
- Sakin kalmaya çalışın.

- Déjela tranquila.
- No la molesten.
- No la moleste.

Onu rahatsız etmeyin.

Las personas de aquí llevan una vida tranquila.

Buradaki insanlar huzurlu bir hayat yaşar.

- Por favor, déjame comer tranquilo.
- Por favor, déjame comer tranquila.
- Por favor, dejadme comer tranquilo.
- Por favor, dejadme comer tranquila.

Lütfen barış içinde yememe izin ver.

- Intentá quedarte tranquilo.
- Intentá quedarte tranquila.
- Tratá de calmarte.

- Sakin kalmaya çalış.
- Sakin kalmaya çalışın.

Mi conciencia no está tranquila con respecto a eso.

Onun hakkında vicdan azabım var.

La Nochebuena suele ser más tranquila que otros días.

Noel arifesi genellikle diğer günlerden daha sessizdir.

- ¡Déjame en paz!
- ¡Dejadme tranquila!
- ¡Dejadme tranquilo!
- ¡Dejadme en paz!

Beni rahat bırak!

Y llegas a la siguiente, donde el agua es más tranquila,

ve suyun daha sakin olduğu ikinci bölgeye gelebilirseniz,

El joven Martín pasó una juventud bastante tranquila en Atlanta, Georgia.

Genç Martin Atlanta, Georgia'da oldukça sakin bir çocukluk geçirdi.

- Estaba tranquilo hasta que vi la jeringuilla.
- Estaba tranquila hasta que vi la jeringuilla.

Şırıngayı görene kadar sakindim.

- ¡Déjame en paz!
- ¡Déjeme en paz!
- Déjame tranquilo.
- ¡Dejadme tranquila!
- ¡Dejadme tranquilo!
- ¡Dejadme en paz!

- Beni yalnız bırakın.
- Beni rahatsız etmeyin.
- Canımı sıkmayın.

La ciudad en donde vivo es muy tranquila y parecida a un pueblo del interior.

Yaşadığım kasaba çok sessiz ve bir köye benziyor.

Espero encontrar una playa tranquila este año, ya me cansé de las playas llenas de gente.

Ben bu yıl sessiz bir plaj bulmayı umuyorum; kalabalık plajlardan zaten bıktım.