Translation of "Sensación" in Turkish

0.012 sec.

Examples of using "Sensación" in a sentence and their turkish translations:

Esa sensación,

O duygu,

¿Reconocen esta sensación?

Bu hissi bilir misiniz?

¿Conocen esa sensación?

Bu his tanıdık geldi mi?

Conozco esa sensación.

O duyguyu biliyorum.

De nuevo, la sensación de luz, la sensación de transparencia.

Işık ve şeffaflık hissi.

Es una sensación increíble.

Bu inanılmaz bir his.

Tengo una sensación rara.

İçimde tuhaf bir his var.

Y yo conozco esa sensación.

Bu hissi biliyor muyum?

Y la sensación de suspensión.

Ve bir şeyleri ertelemeyle.

Me invadía una sensación extraña.

Yabancı bir his bana istila ediyor.

Tuve exactamente la misma sensación.

Ben tam olarak aynı duyguya sahiptim.

La sensación es simplemente distinta.

O sadece farklı hissediyor.

Es una linda sensación. Muy bien.

Bu güzel bir his. Pekâlâ.

Encontré una sensación de satisfacción duradera.

bana uzun süren hoşnutluk hissettiriyordu.

Para experimentar esa sensación de paz mental.

böylece zihnimiz zihinsel uyum içinde hissedebilir

Creo que fue esa sensación de insuficiencia,

Bence bu, yetersizlik duygusuydu,

No hay mejor sensación en el mundo.

Bundan daha müthiş bir duygu yok.

Tendremos que superar la sensación de desamparo.

Biz çaresizlik duygusu ile baş etmek zorunda kalacağız.

Tengo la sensación de que lleva razón.

Onun haklı olduğuna dair bir hissim var.

El dolor es una sensación totalmente personal.

Ağrı tamamen kişisel bir duygudur.

He perdido la sensación en las piernas.

Bacaklarımdaki hissi kaybettim.

Y esa sensación de ansiedad que traen consigo.

ve bununla gelen aklının gerisindeki kaygı bulutu da yok.

Las palmas sudorosas, esa sensación de pánico creciente.

terleyen avuçları, o artan panik hissini iletemem.

Por eso sentí una gran sensación de plenitud

ve büyük bir tatmin duygusu yaşıyordum.

Y tiene la sensación de recordar al viejo

bir de eskileri hatırlatmak gibi bir huyu var

Tengo la sensación de que todo es mentira.

Her şey bir yalanmış gibi hissediyorum.

Tengo la sensación de que Tom está mintiendo.

Tom'un yalan söylediği içime doğdu.

Tengo la sensación de que olvidamos algo importante.

Bende önemli bir şeyi unutuyoruz gibi bir his var.

La sensación de seguridad es el peor enemigo.

Güvenlik en büyük düşmandır.

Porque la abrumadora sensación que está causando es irritante.

çünkü bu salonda ağır basan duygu, kızgınlık.

Y sean conscientes de la sensación de su respiración

ve burnunuzun ucundan

De la sensación de paz que viene de dentro.

tadını çıkarabilirsiniz.

Esa sensación deseo que jamás nadie tenga que experimentarla.

hiç kimsenin asla yaşamasını dilemediğim bir duygu.

Tenía la sensación de que algo malo estaba pasando.

Korkunç bir şey olduğunu hissettim.

Él se vio abrumado por una sensación de melancolía.

O bir melankoli üstesinden gelindi.

Tenía la sensación de que Tom estaba en problemas.

İçimde Tom'un başının dertte olduğuna dair bir his vardı.

Crea esa sensación de finalidad, una sensacion de casa.

Adam: bir tür sonlanma hissi yaratıyor; merkeze dönüş hissini yaratıyor.

Tengo la sensación de haber visto ya la película.

Bu filmi daha önce seyretmişim gibi hissediyorum.

Tengo la sensación de que el suelo está frío.

Zeminin soğukluğu hissediliyor.

La discriminación es un hecho social, no una sensación.

Ayrımcılık, toplumsal bir gerçektir, bir his değildir.

Mis niños se van con una sensación de nueva confianza.

çocuklarım kendilerine güvenerek sınıftan ayrılırlar.

La palabra "horrible" no le hace justicia a la sensación.

"Kötü" kelimesi o hissi anlatmaya yetmez.

Porque el streaming en directo ofrece una sensación de interactividad.

Çünkü canlı yayın aynı türden bir etkileşim hissi sunuyor.

Y no es solo la falta de sensación y movimiento.

Bu sadece duygu ve hareket kaybı değil.

No era una sensación normal, pero con el estimulador encendido,

Bu normal bir his değildi, ama aktif uyarıcıyla

Una y otra vez manifestaban la sensación de pérdida inminente.

Mütemadiyen, yaklaşan kayba dair hislerini dinledik, hissettik.

Vivimos en un alma que arde con sensación de hormigueo

gıdıklanma ile can yanması arasında bir his yaşarız

Tengo la sensación de que un auto me sigue despacio.

O arabanın yavaş yavaş bizi izlediğini düşünüyorum.

- Ésa es también mi impresión.
- Yo también tengo esa sensación.

Bu da benim hissim.

Había recuperado algo de movimiento y sensación años después de su accidente.

geçirdiği kazadan uzun yıllar sonra bazı hareket ve duyguları geri döndü.

Tengo la sensación de que a Tom no le gusta tanto Mary.

Tom'un Mary'yi o kadar çok sevmediği içime doğdu.

Tengo la sensación de que me la he encontrado antes en algún sitio.

İçimde onunla daha önce karşılaştığım hissine sahibim.

Tengo la sensación de que Tom no se va a graduar este año.

Tom'un bu yıl mezun olamayacağı konusunda içimde bir his var.

Tuve la sensación de que Tom y Mary decidirían no comprar esa casa.

Tom ve Mary'nin o evi satın almamaya karar vereceklerini hissediyordum.

También extrañaba la sensación de claridad que había sentido en mi época más enferma.

Ayrıca en hasta olduğum zamanlardaki netlik hissini de özlemiştim.

- A menudo me siento extremadamente exhausto.
- Con frecuencia me asalta una intensa sensación de cansancio.

Çoğunlukla oldukça yorgun hissederim.

Y estas creando una nueva sensación de Casa, que es exactamente lo que hace "Love on Top"

Yeni bir merkez, bir "ev" hissi yaratıyorsunuz. "Love On Top" parçasının yaptığı aynen bu.

El que escucha por primera vez su voz grabada, tiene la sensación de estar escuchando a un extraño.

Kaydedilmiş sesini dinlerken bir yabancının sesini dinliyormuş gibi hissedersin.