Translation of "Obliga" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "Obliga" in a sentence and their turkish translations:

Porque la evidencia los obliga a corroborarla.

Çünkü bulgular sizi kanıtlamaya zorlar.

Lo que obliga a una pregunta fundamental:

Burada temel bir soru var.

Eso me obliga a cambiar de opinión.

O, benim görüşümü değiştirmeye zorluyor.

- Lo pactado obliga.
- Un trato es un trato.

Anlaşma anlaşmadır.

El dolor que obliga a una persona a callar es mucho mayor que el que le obliga a gritar.

İnsanı sessiz kalmaya zorlayan acı, onu bağırmaya zorlayan acıdan çok daha büyüktür.

Este dato nos obliga a considerar algo llamado medicina personalizada.

Bu gerçek, bizi kişiselleştirilmiş ilaç adı verilen bir şey düşünmeye itti.

Es como un mecanismo que te obliga a estar presente.

O anda kalmak için neredeyse zorlayıcı bir mekanizma.

Sé que todo esto obliga a nuestro cerebro un poco

Bütün bunlar biraz beynimizi zorluyor biliyorum

Ella le obliga a hacer los deberes antes de cenar.

O, akşam yemeğinden önce ona ev ödevini yaptırır.

Todo esto nos obliga a reconocer un poder mayor que nosotros mismos

Bütün bunlar kendimizden daha büyük bir gücü

Y todavía me obliga a ir a la sala de emergencias regularmente?".

hala düzenli olarak beni acil servise gönderirken?"

Y obliga a los animales a encontrar formas nuevas de triunfar a la noche. CIUDADES NOCTÁMBULAS

Hayvanları, geceyle başa çıkmak için yeni yöntemler bulmaya itiyor. UYUMAYAN ŞEHİRLER

Luego, lo obliga a cavar su propia tumba a la vista de sus hombres, antes de que sea decapitado y sus seguidores impalados.

sonrasında onu kendi mezarını kazmaya zorlar ve kellesini alır, takipçilerini ise kazığa oturtturur.