Translation of "Juicio" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "Juicio" in a sentence and their turkish translations:

Hubo un juicio.

Bir duruşma vardı.

Requiere juicio y riesgo.

Muhakeme ve risk gerektiriyor.

Emití un juicio precipitado.

Bir gıyabi karar verdim.

El juicio tomó muchos años.

Dava çok uzun yıllar sürdü

juicio nunca estuvo en duda.

mahkemesinin sonucu hiçbir zaman şüphe uyandırmadı.

Emití un juicio a conciencia.

Kanaate dayalı bir karar verdim.

Es un error de juicio.

Bu, yargıda bir hatadır.

El juicio continuará el lunes.

Dava pazartesi günü devam edecek.

El juicio duró cinco días.

Deneme beş gün sürdü.

Tal vez todavía comemos. Yo juicio

belki de hala yeriz. Denemedim

Me duela la muela del juicio.

Yirmilik dişim ağrıyor.

Esta chica tiene muy buen juicio.

Tom'un çok iyi yargısı var.

Me está saliendo una muela del juicio.

Benim yirmilik dişlerden biri çıkıyor.

Me están saliendo las muelas del juicio.

Yirmilik dişler geliyor.

El juicio no está abierto al público.

Duruşma halka açık değil.

Nadie en su sano juicio haría esto.

Aklı başında hiç kimse bunu yapmazdı.

No estás en tu sano juicio tú.

Aklı başında olmayan sensin.

Que desvía nuestro pensamiento de cualquier juicio correcto.

sistematik bir eğilim olduğunu biliyor olabilirsiniz.

juicio de muchos años contado en la película

yıllar süren dava anlatıldı filmde

Me duele la muela del juicio superior derecha.

Üst sağ yirmilik dişim ağrıyor.

El juicio de Tom se reanuda el lunes.

Tom'un davası Pazartesi günü devam ediyor.

El ladrón acusado ahora está en un juicio.

Sanık hırsız şimdi mahkeme huzurunda.

Hoy, el juicio y la vergüenza rodean un tema diferente.

Bugün suçlama ve karalama farklı bir konuda yapılıyor.

Así que el día del juicio final no puede romperse.

yani kıyamet kopmaya bilir.

A este señor nadie le pone en tela de juicio.

O hiç sorgulamadı.

El testigo no parecía estar nervioso cuando testificó en el juicio.

Tanık duruşmada konuştuğu sırada gergin görünmüyordu.

La información contradictoria podría hacer que se convirtiera en un juicio correcto.

bu çelişkili bilgi bir hatayı doğru bir yargıya dönüştürebilir.

En su informe al nuevo Primer Cónsul de Francia, Napoleón Bonaparte, Masséna escribió, "para juicio

Fransa'nın yeni Birinci Konsolosu Napolyon Bonaparte'a yazdığı raporda Masséna, "Yargı

- No he perdido el juicio.
- No he perdido la chaveta.
- No me he vuelto majara.

Aklımı kaybetmedim.

Vigilio fue a juicio y demandó justicia al emperador frente aquellos que le habían robado.

Virgilius mahkemeye gitti ve onu soymuş olan erkeklere karşı imparatordan adalet istedi.

- ¿Has perdido la cabeza?
- ¿Se te ha ido la olla?
- ¿Te has vuelto loco?
- ¿Te has vuelto loca?
- ¿Habéis perdido la cabeza?
- ¿Habéis perdido el juicio?
- ¿Os habéis vuelto locos?
- ¿Os habéis vuelto locas?
- ¿Has perdido el juicio?
- ¿Es que se os ha ido la cabeza?

Kafayı mı yedin sen?

Pero sí confió en el juicio de Desaix y le dio a Davout un mando en su ejército, con destino a Egipto.

Ancak Desaix'in kararına güveniyordu ve Davout'a Mısır'a bağlı ordusunda bir komuta verdi.