Translation of "Declaración" in Turkish

0.043 sec.

Examples of using "Declaración" in a sentence and their turkish translations:

Hagamos esta declaración aquí

işte burada şu açıklamayı yapalım

¿Querés hacer una declaración?

Bir bildiri yapmak ister misin?

¡Qué declaración más absurda!

Ne aptalca bir açıklama!

Hizo una declaración muy profunda.

Çok etkili bir sözü vardı

En su declaración a esto,

Buna yaptığı açıklamada ise

Trump hizo una declaración en Twitter.

Trump Twitter'dan açıklama yaptı.

El presidente hará una declaración mañana.

Başkan yarın bir açıklama yapacak.

Me gustaría retractar mi declaración anterior.

Önceki ifademi geri almak istiyorum.

Creo que tu declaración es incorrecta.

İfadenin yanlış olduğuna inanıyorum.

Estoy de acuerdo con esa declaración.

O açıklamaya katılıyorum.

¿Fue este incidente en una sola declaración?

Bir tek açıklamada mı kalmıştı bu olay

Su declaración no deja lugar a dudas.

Onun ifadesi herhangi bir şüpheye yer bırakmıyor.

¿Tú crees en la declaración del testigo?

Tanığın beyanına inanıyor musunuz?

La NASA hizo una declaración sobre este tema

NASA bu konuyla ilgili bir açıklama yaptı

Había hecho la siguiente declaración en cuidados intensivos

yoğun bakımdan şu açıklamayı yapmıştı

Porque eso es lo que transforma una declaración artística

Çünkü sanatsal bir ifadeyi

Esto no es una declaración sobre desnutrición u algo así.

Kötü beslenme veya başka bir şeyle alakalı bir ifade değil.

Hagamos una declaración para él también. Los murciélagos pueden volar

ona da şöyle bir açıklama yapalım. Yarasalar uçabiliyor

Si la declaración está en su lugar; si lo usas o no

Deyim yerinde ise; ister kullan,ister kullanma

- Nuestro único testigo rehúsa testificar.
- Nuestro único testigo se niega a prestar declaración.

Tek tanığımız tanıklık yapmayı reddediyor.

La declaración de la señora Teresa explicó muchas cosas sobre la muerte de su marido.

Bayan Teresa'nın ifadesi kocasının ölümüyle ilgili çok şey açıkladı.

En la apelación, Tom afirmó que su declaración original de culpabilidad fue coaccionada e involuntaria.

Temyizde Tom, asli suçu kabul etmeye zorlandığını ve bunun gayriihtiyari olduğunu iddia etti.

Conyugal y en el que el marido firma. En declaración jurada obligada a devolver la lista completa de

aldığını söyledi. Mahran, ayrılık ve boşanma durumunda taşınır malların