Translation of "Conscientes" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "Conscientes" in a sentence and their turkish translations:

Somos conscientes de la situación.

Durumun farkındayız.

Haciéndolos conscientes y enseñándoles a defenderse.

dövüşmelerini öğreterek onları güçlendirebiliriz.

Simplemente no son conscientes de ellas.

Sadece bilinçli olarak farkında değilsiniz.

Debemos ser conscientes de nuestras limitaciones.

Eksikliklerimizin farkında olmalıyız.

Tenemos que ser conscientes del valor del tiempo.

Zamanın değerinin farkında olmamız gerekiyor.

Y ahora todos nosotros somos un poco más conscientes

Ve şu anda bu odadaki herkes biraz daha bilinçli

Por definición, no somos conscientes de nuestros procesos inconscientes.

Ve tanım gereği, bilinçaltımızdaki süreçlerin farkında değiliz.

Recordar que no somos conscientes de nuestras primeras impresiones.

ilk izleniminizin farkında olmadığınızı kendinize sürekli hatırlatın.

Y sean conscientes de la sensación de su respiración

ve burnunuzun ucundan

Hacerlos conscientes de que tienen esta imagen con Uds.,

bu görsele sizin de aşina olduğunuzun farkına varmanızı sağlayacak

Somos plenamente conscientes de la importancia de la situación.

- Durumun önemli olduğunun tam olarak farkındayız.
- Durumun öneminin tam olarak farkındayım.

Pero también debemos ser conscientes de cómo se pueden reducir,

ama bunun nasıl azalacağı konusunda da hazırlıklı olmalıyız

Una vez que somos conscientes de que un sesgo nos está afectando,

"Sıska insanları sevmem"gibi

Pero, ¿qué pasaría si más de nosotros somos conscientes de estos peligros?

Peki ya daha çok insan bu tehlikeye dikkat etseydi?

Porque la mayoría de las mujeres no son conscientes de la correlación,

çünkü çoğu kadın bu bağlantının farkında değil,

- Son conscientes de las dificultades.
- Ellos están al tanto de las dificultades.

Onlar zorlukların farkındalar.

- Estamos al corriente del problema.
- Conocemos el problema.
- Somos conscientes del problema.

Sorunun farkındayız.

La gente está en todas partes. Pero pocos son conscientes del peligro que los sigue en las sombras.

Her köşede insan var. Ama çok azı, onları gölgeleri gibi takip eden tehlikenin farkında.

Su visión nocturna es siete veces mejor que la de un cerdo. No son conscientes del peligro inminente.

Gece görüşü domuzunkinden yedi kat daha iyi. Yaklaşmakta olan tehlikeden bihaberler.

Con este curso morirá de hambre, que no muere por el virus. Estamos en casa como personas conscientes.

Virüsten ölmeyen açlıktan ölecek bu gidişle. Bilinçli insanlar olarak evdeyiz.

Al fin y al cabo, la "feminidad" es algo con lo que la mujer está investida naturalmente, no hace falta ningún esfuerzo para enseñarlo, y es de una calidad tal que incluso si uno fuera a hacer intentos conscientes de ocultarlo no conduciría a nada.

Sonuçta, "kadınsılık" bir kadının doğuştan sahip olduğu bir şey, göstermek için bir çaba sarf etmesine gerek yok ve öyle de bir özellik ki bilinçli olarak saklanmaya çalışılsa bile boşa çıkardı.