Translation of "¡ayúdame" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "¡ayúdame" in a sentence and their turkish translations:

- Ayúdame.
- ¡Ayúdame!
- ¡Ayúdenme!
- ¡Ayúdeme!
- ¡Ayudadme!

Yardım edin!

¡Rápido, ayúdame!

Acele edin, yardım edin.

Ahora ayúdame.

Şimdi bana yardım et.

Dios mío, ¡ayúdame!

Allah'ım bana yardım et!

Ayúdame, por favor.

Lütfen bana yardım et.

- Ayúdame y yo te ayudaré.
- Ayúdame y te ayudaré.

Bana yardım et ve ben de sana yardım edeceğim.

Ayúdame con los deberes.

Ev ödevimde bana yardımcı ol.

Ayúdame a imprimir esto.

Bunu yazdırmama yardım et.

- Doctor, ¡ayúdame!
- Doctor, ¡ayúdeme!

Doktor, yardım et.

Ven aquí y ayúdame.

Buraya gel ve bana yardım et.

Ayúdame con mi tarea.

Ev ödevimde bana yardımcı ol.

- Ayúdame a ponerme de pie.
- Ayúdame a levantarme.
- Ayúdeme a levantarme.

Kalkmama yardım et.

- Por favor, ayúdame con mi tarea.
- Por favor ayúdame con mis deberes.

Lütfen ev ödevimde bana yardımcı ol.

- Ayúdame con mi tarea, por favor.
- Ayúdame con los deberes, por favor.

Ev ödevime yardım et, lütfen.

Por favor ayúdame con esto.

Bu konuda bana yardımcı olun.

Ayúdame a cocinar, por favor.

Lütfen yemek pişirmeme yardım et.

Ayúdame a aprender a conducir.

Araba sürmeyi öğrenmeme yardım et.

¡Ayúdame a pelar estos huevos!

Bu yumurtaları soymama yardım et.

¡Ayúdame a pintar la casa!

Evi boyamama yardım et!

Ayúdame y yo te ayudaré.

Bana yardım et ve ben de sana yardım edeceğim.

Ayúdame a esconder este dinero.

Bu parayı saklamama yardım et.

Ayúdame a mover esta piedra.

Bu taşı taşımama yardım et.

- Ayúdame.
- Échame la mano.
- Ayudame.

Bana yardım et.

Ayúdame a abrir esta ventana.

Bu pencereyi açmama yardım et.

- Ayúdame.
- Échame la mano.
- Ayudame a salir.
- Écheme la mano.
- Ayúdame a salir.

Bana yardım et.

Hijo, ayúdame a arreglar mi auto.

Oğlum, arabamı tamir etmeme yardım et.

No puedo encontrar una solución. Ayúdame.

Bir çözüm bulamıyorum. Bana yardım et.

¡Por favor, ayúdame, que estoy muriendo!

Lütfen bana yardım et. Ölüyorum.

- ¡Socorro!
- ¡Ayuda!
- ¡Ayúdame!
- ¡Socorro! ¡Auxilio!
- ¡Auxilio!

- Yardım et!
- Yardım edin!
- İmdat!

¡Ayúdame en la cocina, por favor!

Lütfen bana mutfakta yardım et.

Por favor, ayúdame a bajar esto.

Lütfen bunu aşağı çekmek için bana yardım edin.

Por favor ayúdame a limpiar la casa.

Lütfen evi temizlememe yardım et.

Ayúdame con este equipaje pesado por favor.

Lütfen bu ağır bagajda bana yardım et.

- Por favor échame una mano.
- Ayúdame, por favor.

Lütfen bana yardım et.

- Ayúdame.
- Échame la mano.
- Échame una mano.
- Ayudame.

Bana yardım et.

Por favor ayúdame. No entiendo lo que estoy haciendo.

Bana yardım et, lütfen. Ne yaptığımı anlamıyorum.

- Por favor, ven y ayúdame.
- Por favor, vengan a ayudarme.

Lütfen bana yardım etmeye gel.

Ayúdame a elegir una corbata que combine con este traje.

Bu takım elbise ile gidecek bir kravat seçmeme yardım et.

- Ven a ayudarme.
- Ven a echarme una mano.
- Ven y ayúdame.

Gel bana yardım et.

- Por favor échame una mano.
- Ayúdame, por favor.
- Por favor, ayúdeme.

- Lütfen bana yardım et.
- Lütfen bana yardımcı olun.
- Bana yardım et, lütfen.

Ayúdame a elegir un suéter que combine con mi nuevo vestido, por favor.

Lütfen bana yeni elbiseme uyan bir kazak seçmemde yardımcı ol.

- Por favor, ayúdame con los deberes.
- Por favor, échame una mano con los deberes.

Lütfen ödevimde bana yardımcı ol.

- Ayúdame a quitar esta tapa, por favor.
- Ayúdeme a sacar esta tapa, por favor.

Lütfen bu kapağı çıkartmama yardım et.

- Por favor, ¡ayúdame!
- Por favor, ¡ayúdeme!
- Por favor, ¡ayúdenme!
- Por favor, ¡ayudame!
- Por favor, ¡ayudadme!

Lütfen bana yardım et!