Translation of "Victoria" in Russian

0.013 sec.

Examples of using "Victoria" in a sentence and their russian translations:

¡Una victoria es una victoria!

Победа есть победа!

La victoria es nuestra.

- Победа наша.
- Победа за нами.

Ellos lograron una victoria.

- Они одержали победу.
- Они добились победы.
- Они добыли победу.

La victoria es amarga.

Победа горька.

¿Qué significa esta victoria?

Что значит эта победа?

Es una victoria fácil.

Это лёгкая победа.

Victoria murió en 1901.

Виктория умерла в 1901 году.

Esa es tu victoria.

- Это ваша победа.
- Это твоя победа.

Aspiro a la victoria.

Я жажду победы.

Cuándo nació Reina Victoria?

Когда родилась королева Виктория?

¡Felicidades por la victoria!

Поздравляем с победой!

No hay expectativas de victoria.

- У нас нет шансов на победу.
- У меня нет шансов на победу.

La victoria no está asegurada.

Победа не гарантирована.

¡La victoria o la muerte!

Победа или смерть!

¡Feliz Día de la Victoria!

С Днём Победы!

No fue una victoria completa.

Победа была не полная.

Esta es una victoria importante.

Это важная победа.

Sin lucha, no hay victoria.

Без борьбы нет и победы.

- La victoria es posible, aunque poco probable.
- La victoria es posible pero improbable.

Победа возможна, хотя и маловероятна.

- Sin honor la victoria es por gusto.
- Sin honor la victoria es en vano.

Без чести победа напрасна.

Pero una victoria de tal magnitud

Но такая великая победа

, el niño mimado de la victoria.

- избалованным ребенком победы.

Pero falló en explotar su victoria.

но не смогла использовать свою победу.

Nuestro equipo consiguió una gran victoria.

Наша команда одержала великую победу.

Su victoria lo hizo un héroe.

Победа сделала его героем.

Ellos nos felicitaron por nuestra victoria.

Они поздравили нас с нашей победой.

Le agradezco a Dios mi victoria.

Я благодарен Богу за свою победу.

La victoria es posible pero improbable.

Победа возможна, но маловероятна.

Sin honor, la victoria pierde sentido.

Без чести победа напрасна.

La victoria está de nuestro lado.

Победа на нашей стороне.

Entonces es una especie de victoria.

Так что это своего рода победа, победа.

El jugador estaba contento de su victoria.

Игрок был доволен победой.

La victoria es posible, aunque poco probable.

Победа возможна, хотя и маловероятна.

Es una buena victoria, pero todavía falta.

Хорошая победа, но это ещё не конец.

Tom marcó el gol de la victoria.

Том забил победный гол.

La victoria le convirtió en un héroe.

Эта победа сделала из него героя.

La victoria no emana de la pereza.

Победа не проистекает из лени.

La victoria es improbable, pero no imposible.

Победа маловероятна, но не невозможна.

Felicitaciones por su victoria en el torneo.

Поздравляю с победой на турнире.

Sin honor la victoria es en vano.

Без чести победа напрасна.

Es una victoria pírrica. En una victoria pírrica el vencedor siempre pierde mucho más de lo que gana.

Это пиррова победа. В пирровой победе победитель всегда теряет намного больше, чем приобретает.

Cerca de Friedland, atacó. Esperaba una victoria fácil.

возле Фридланда, он атаковал. Он ожидал легкой победы.

Todos creen en la victoria, aunque sea improbable.

Все верят в победу, хоть она и маловероятна.

Con esa victoria la balanza quedó a nuestro favor.

Эта победа повернула счастье в нашу сторону.

Serena Williams logró imponerse a la bielorrusa Victoria Azarenka.

Серене Уильямс удалось одержать победу над белоруской Викторией Азаренко.

¿Qué edad tenía la reina Victoria cuando se casó?

Сколько лет было королеве Виктории, когда она вышла замуж?

El año pasado estuvimos muy cerca de la victoria.

В прошлом году мы были очень близки к победе.

Graduarse de la universidad sin estudiar es una victoria, ¿no?

Закончить университет с дипломом, не учась, является успехом, разве нет?

Tom atrapó una victoria de las fauces de la derrota.

Том вырвал победу из лап поражения.

Y allanando el camino para la victoria del Emperador en Wagram.

и проложив путь к победе Императора при Ваграме.

El costoso ataque de Macdonald ayudó a asegurar una gran victoria.

Дорогостоящая атака Макдональда помогла обеспечить большую победу.

Pesar de muchos duros combates, nuevamente no logró una clara victoria.

несмотря на тяжелые бои, снова не смог одержать явную победу.

Pudo obtener una brillante victoria, gracias al apoyo crucial del general Víctor.

смог одержать блестящую победу благодаря решающей поддержке генерала Виктора.

Narendra Modi ha arrasado con una aplastante victoria en las elecciones generales.

Нарендра Моди добился сокрушительной победы на выборах.

Si el perdedor sonriera, el ganador pierde la emoción de la victoria.

Если проигравший улыбнулся, то победитель потеряет чувство радостного возбуждения от победы.

Fue una victoria impresionante, ganada a un alto precio: uno de cada cuatro

Это была ошеломляющая победа, одержанная дорогой ценой - каждый четвертый человек

Y a los que piensan que me derrotaron les respondo con mi victoria.

Тем, кто думал, что одолели меня, — я вам отвечаю победой.

Se distinguió por la famosa victoria de ese general. en Jemappes, allanando el camino

Он отличился знаменитой победой этого генерала. в Жемаппе, проложив путь

En lugar de esperar a ser cercado, atacó ... y obtuvo una brillante victoria sobre

Вместо того чтобы ждать окружения, он атаковал… и одержал блестящую победу над австрийскими

En una victoria pírrica el vencedor siempre pierde mucho más de lo que gana.

При пирровой победе победитель всегда теряет гораздо больше, чем выигрывает.

Su victoria a esta edad en una competición internacional le augura un brillante porvenir.

Его победа в подобном возрасте на международном соревновании — признак блестящего будущего.

Y su enfoque metódico, casa por casa, aseguraron la victoria final ... a un alto precio.

и методичный подход Ланна к дому обеспечили окончательную победу… дорогой ценой.

Luego atacó a las fuerzas españolas en Medina de Rioseco, obteniendo una aplastante victoria contra

Затем он атаковал испанские войска в Медине-де-Риосеко, одержав сокрушительную победу над

Pero una vez que pasó la crisis inmediata, vaciló y no pudo aprovechar su victoria.

Но как только кризис миновал, он заколебался и не смог воспользоваться своей победой.

Obtuvo una impresionante victoria sobre los austriacos en Loano en 1795, y cuando el comandante

Он одержал впечатляющую победу над австрийцами при Лоано в 1795 году, и когда командующий итальянской армией

El Presidente no tuvo más remedio que reconocer la contundente victoria electoral de su oponente.

У президента не было другого выхода, кроме как признать убедительную победу своего оппонента на выборах.

Pero también lo fueron las recompensas. Tras la victoria en Austerlitz, Napoleón convirtió a Berthier en

но и награды тоже. После победы при Аустерлице Наполеон сделал Бертье

Solo cinco días después, su división jugó un papel clave en la gran victoria de Napoleón en Marengo.

Всего пять дней спустя его дивизия сыграла ключевую роль в великой победе Наполеона при Маренго.

Con sus caballos atacando y creando amenazas en el campo del oponente, el ejército de uniforme blanco logró la victoria.

Их лошади атакуют и создают угрозы на поле боя, армия в белой форме одержала победу.

Estoy en el camino a la victoria ahora. Por favor, consideren votar por mí. Soy Bernie Sanders y hay peores opciones.

Я сейчас на пути к победе. Пожалуйста, подумайте о том, чтобы отдать за меня свой голос. Я Берни Сандерс, и есть кандидаты хуже меня.

Es mucho mejor atreverse a cosas grandes, a ganar gloriosos triunfos aún si son accidentados por el fracaso, que estar entre esos pobres espíritus que viven en la penumbra gris ajena de la victoria o la derrota.

Отваживаться на великое, выигрывать славные битвы, пусть даже ценой неудачи, - куда лучше, чем быть в рядах тех бедных душ, которые не наслаждаются и не страдают, ибо живут в серости сумерек, не ведающей ни триумфа, ни краха.