Translation of "Trago" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Trago" in a sentence and their russian translations:

Necesito un trago.

Мне нужно выпить.

Tráigame un trago.

Принеси мне выпить.

¿Qué tal un trago?

Как насчет выпить?

Quiero tomarme un trago.

Я хотел бы пойти куда-нибудь выпить.

Tom ordenó un trago.

- Том заказал напиток.
- Том заказал себе выпить.

Gracias por el trago.

Спасибо за выпивку.

¿Quién necesita un trago?

Кому нужно пить?

Camarero, necesito un trago.

Бармен, мне нужна выпивка.

Ahorra agua, tomate un trago.

Береги воду, пей алкоголь.

Bebió cerveza de un trago.

Он выпил пиво одним глотком.

- Ten un trago.
- Tómate algo.

Выпей-ка стопочку.

Eso llama a un trago.

- Это надо отметить.
- За это надо выпить.

- No lo aguanto.
- No le trago.

- Я не могу этого вынести.
- Я терпеть этого не могу.

- No me lo trago.
- No pico.

Я на такое не ведусь.

Solo me he tomado un trago.

Я выпил всего одну кружку.

Este trago va por la casa.

Этот напиток за счёт заведения.

Le aconsejo que deje el trago.

Я советую тебе бросить пить.

Tom llevó a Mary por un trago.

Том сводил Мэри выпить.

De verdad que necesito un trago ahora.

Мне действительно надо сейчас выпить.

Tom dijo que no quería un trago.

Том сказал, что не хочет пить.

Tom le ofreció un trago a Mary.

Том предложил Мэри выпить.

Voy a ir a echar un trago.

Я собираюсь приготовить напиток.

Hoy no he bebido ni un trago.

Сегодня я не выпил ни капли.

Ella le aconsejó que dejara el trago.

Она посоветовала ему бросить пить.

- Me apetece beber algo.
- Me apetece un trago.

Я бы выпил.

Sírveme otro trago. No, mejor déjame la botella.

Налей мне ещё. Хотя нет, лучше дай бутылку.

Estoy cansado de estudiar. Salgamos por un trago.

- Мне надоело заниматься. Пойдём выпьем.
- Мне надоело заниматься. Пойдём куда-нибудь выпьем.

- No le trago.
- No le soporto.
- No le aguanto.

Я не могу его выносить.

¿Cuál es tu trago favorito para un día frío?

Какой у вас любимый напиток в холодную погоду?

Oh quieres un trago y papas fritas con eso?

ой, хочешь выпить и картофель с этим?

¿Qué te parece ir por un trago después del trabajo?

Как насчёт того, чтобы выпить после того, как мы закончим нашу работу сегодня?

El té es un trago popular en todo el mundo.

Чай - это популярный во всём мире напиток.

- ¿Cuál es tu trago favorito?
- ¿Cuál es tu bebida favorita?

- Какой ваш любимый напиток?
- Какой твой любимый напиток?
- Какой у тебя любимый напиток?
- Какой у Вас любимый напиток?

Cristóbal Colón se bebía el agua de mar de un trago.

Христофор Колумб выпивал морскую воду одним глотком.

- Sugiero que salgamos por un trago.
- Sugiero que salgamos a tomar algo.

Я предлагаю пойти выпить.

- No le trago.
- No le soporto.
- No le aguanto.
- No puedo soportarlo.

- Я его не выношу.
- Я его терпеть не могу.
- Я терпеть его не могу.
- Я не могу его выносить.

Él se llevó el vaso a los labios y lo vació de un trago.

Он поднёс стакан ко рту и осушил его одним глотком.

- Juró que nunca más iba a tomar un trago.
- Juró que nunca más iba a tomar.

- Он поклялся, что не будет больше пить.
- Он клялся, что не будет больше пить.

Tom bebió un sorbo de su trago y puso el vaso de vuelta en la mesa.

Том сделал глоток и поставил стакан назад на стол.

Tom caminó hacia la mujer con un trago en la mano y le preguntó cuál era su nombre.

Том подошел к женщине с бокалом в руке и спросил ее имя.